ويكيبيديا

    "في تذييلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los apéndices
        
    • en apéndices
        
    Las necesidades revisadas de equipo médico de cada módulo y servicio médico figuran en los apéndices del capítulo 3. UN وترد الاحتياجات المنقحة من المعدات الطبية لكل مرفق طبي أو وحدة طبية في تذييلات الفصل الثالث.
    ii) Incluir, en los apéndices del informe anual, las decisiones, recomendaciones u otra labor sustantiva de los órganos subsidiarios del Consejo en particular los comités de sanciones; UN ' ٢` أن يدرج في تذييلات التقرير السنوي، المقررات أو التوصيات أو اﻷعمال الموضوعية اﻷخرى للهيئات الفرعية التابعة للمجلس، ولا سيما لجان الجزاءات؛
    ii) Incluir, en los apéndices del informe anual, las decisiones, recomendaciones u otra labor sustantiva de los órganos subsidiarios del Consejo, en particular los comités de sanciones; UN ' ٢ ' أن يدرج في تذييلات التقرير السنوي القرارات أو التوصيات أو اﻷعمال الموضوعية اﻷخرى ﻷجهزة المجلس الفرعية، ولا سيما لجان الجزاءات؛
    La Administración de Aduanas ha de obtener la autorización del Departamento del Medio Ambiente para transportar todos los artículos incluidos en los apéndices del Convenio de Basilea. UN وإدارة الجمارك ملزمة بالحصول على تصريح من إدارة البيئة لنقل جميع البنود المدرجة في تذييلات اتفاقية بازل.
    Además, en apéndices de esta ponencia se presentaron documentos sobre los resultados obtenidos en diversos países que estudian las actividades que se llevan a cabo en esta industria. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُرضت في تذييلات هذه الورقة وثائق تتعلق بنتائج أنشطة المسح التي أجرتها مختلف البلدان لهذه الصناعة.
    en los apéndices de la Convención se enumeran varias especies de corales, cetáceos y peces. UN وترد أسماء أنواع عديدة مرجانية وثديية وسمكية في تذييلات الاتفاقية.
    Se la considera un precursor de las listas de especies que figuran en los apéndices de la Convención sobre las especies amenazadas. UN ويُنظر إلى هذه القائمة على أنها تمهيد لإدراج الأنواع المهددة في تذييلات اتفاقية الأنواع المهددة بالانقراض.
    Además, en los talleres de creación de capacidad se examinaron especies marinas específicas incluidas en los apéndices de la Convención, tales como el cobo rosado, la almeja gigante, los corales, el napoleón y los hipocampos. UN إضافة إلى ذلك، تناولت حلقات عمل نظمت من أجل بناء القدرات أنواعا بحرية محددة واردة في تذييلات الاتفاقية، مثل ملكات المحار والبطلينوس العملاق والشعاب المرجانية واللبروس المسنم الرأس وفرس البحر.
    La población de varias especies incluidas en los apéndices de la Convención sobre el Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres se ha estabilizado o ha aumentado incluso desde que se implantaron las medidas comerciales. UN وقد حافظت أنواع عدة مدرجة في تذييلات اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض على استقرارها أو زادت من حيث الحجم منذ أن تم اﻷخذ بالتدابير التجارية.
    Las inquietudes expresas de las subregiones visitadas y los llamamientos que figuran en los apéndices al informe del Grupo de Expertos merecen que se les examine con prontitud. UN إن الشواغل المحددة للمناطق الفرعية التي تمت زيارتها والنداءات الواردة في تذييلات تقرير الفريق تستحق أن تحظى باهتمام فوري.
    ii) Incluir, en los apéndices del informe anual, las decisiones, recomendaciones u otra labor sustantiva de los órganos subsidiarios del Consejo, en particular los comités de sanciones; UN `2 ' أن يدرج في تذييلات التقرير السنوي القرارات أو التوصيات أو الأعمال الموضوعية الأخرى لأجهزة المجلس الفرعية، ولا سيما لجان الجزاءات؛
    ii) Incluir, en los apéndices del informe anual, las decisiones, recomendaciones u otra labor sustantiva de los órganos subsidiarios del Consejo, en particular los comités de sanciones; UN `2 ' أن يدرج في تذييلات التقرير السنوي القرارات أو التوصيات أو الأعمال الموضوعية الأخرى لأجهزة المجلس الفرعية، ولا سيما لجان الجزاءات؛
    Los gobiernos convinieron, en principio, en preparar un nuevo acuerdo mundial en 2008 para proteger al tiburón peregrino, el tiburón ballena y el gran tiburón blanco, que figuran en los apéndices de la Convención sobre las Especies Migratorias. UN ووافقت الحكومات، من حيث المبدأ، على وضع اتفاق عالمي جديد في عام 2008 لحماية سمك القرش المتشمس، وسمك قرش النُّون، وسمك القرش الأبيض الكبير، المدرجة حاليا في تذييلات اتفاقية الأنواع المهاجرة.
    Las necesidades revisadas de equipo médico de cada módulo de servicios médicos figuran en los apéndices del capítulo 3 del Manual. UN والاحتياجات المنقَّحة من المعدَّات الرئيسية لكل وحدة من وحدات المرافق الطبية مبيَّنة في تذييلات الفصل 3 من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات.
    La prioridad principal de la capacitación es mejorar la capacidad para gestionar y reglamentar el comercio lícito de especímenes incluidos en los apéndices de la Convención, en particular las especies marinas, y se centra en los permisos y certificados, las capturas no perjudiciales, las inspecciones fronterizas y el cumplimiento general de las disposiciones de la Convención. UN وتتمثل الأولوية الرئيسية للتدريب في تحسين القدرة على إدارة وتنظيم الاتجار القانوني في العينات المدرجة في تذييلات الاتفاقية، بما في ذلك العينات البحرية؛ مع التركيز على الرخص والشهادات، والنتائج غير الضارة، وعمليات التفتيش الحدودية، والامتثال العام لأحكام الاتفاقية.
    La sobreexplotación de las poblaciones de peces crea problemas concernientes al medio ambiente y a la diversidad biológica, que han dado lugar a llamamientos en pro de la inscripción de especies en los apéndices de la Convención sobre el Comercio de Especies Silvestres de Fauna y Flora Silvestres (CITES) y del establecimiento de reservas marinas. UN ويتسبب الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية، في إثارة الشواغل المقلقة في مجالي البيئة والتنوع البيولوجي، مما أدى إلى صدور نداءات لإدراج بعض الأنواع في تذييلات اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض ومن أجل إنشاء محميات بحرية.
    No hubo acuerdo sobre las propuestas de inclusión de esas especies en los apéndices de la Convención, pues algunas delegaciones señalaron que las cuestiones relativas a la conservación y la ordenación de las especies marinas deberían ser competencia de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN ولم يتم الاتفاق على الاقتراحات المتعلقة بإدراج هذه الأنواع في تذييلات الاتفاقية، إذ أوضحت بعض الوفود أن المسائل المتعلقة بحفظ وإدارة الأنواع البحرية ينبغي تركها للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    La CITES informa de que se han incluido varias especies de tiburones en los apéndices de la Convención y de que es posible que se proponga la inclusión de más especies en el 14° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en 2007. UN 57 - وتفيد اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض بأن العديد من أنواع أسماك القرش مدرجة في تذييلات الاتفاقية، وأن من المحتمل اقتراح إدراج أنواع إضافية في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف لعام 2007.
    68. No se deberán introducir ajustes en el caso de que una Parte no haya informado sobre una categoría indicada en los apéndices del capítulo 3 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en el sector uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura, a menos que ya la haya incluido en el inventario. UN 68- ينبغي عدم تطبيق تعديلات في حالة عدم قيام طرف ما بالإبلاغ عن فئة واردة في تذييلات الفصل الثالث من إرشادات الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة، التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ما لم تكن تلك الفئة قد أُدرجت سابقاً في قائمة الجرد.
    Sin embargo, el Grupo celebra observar que posteriormente se presentaron al Comité, para su inclusión en la lista, los nombres de algunas personas citadas en apéndices similares de sus informes anteriores. UN غير أن مما يسر الفريق أن ينوه إلى أنه قدم إلى اللجنة أسماء أفراد وردت في تذييلات مماثلة في تقاريره السابقة، وذلك لإضافتها إلى القائمة.
    Las especies protegidas figuran en apéndices que incluyen diversas especies marinas, algunas de las cuales se encuentran en alta mar (véase también A/59/62/Add.1, párrs. 263 y 264). UN وترد قائمة بالأنواع المحمية في تذييلات تتضمن عدداً من الأنواع البحرية، يوجد بعضها في أعالي البحار (انظر أيضا A/59/62/Add.1، الفقرتان 263-264).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد