ويكيبيديا

    "في ترتيبات البرمجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los arreglos de programación
        
    • de los arreglos de programación
        
    • en los acuerdos de cooperación
        
    • los arreglos de programación en
        
    • en los mecanismos de programación
        
    Al igual que el ingreso nacional bruto per capita, la población ha sido un parámetro fundamental en los arreglos de programación desde 1995. UN 41 - كان السكان، على غرار نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، بارامترا أساسياً في ترتيبات البرمجة منذ عام 1995.
    La Junta Ejecutiva también acordó la inclusión del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en los arreglos de programación. UN ووافق المجلس التنفيذي أيضا على إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة.
    Cambios propuestos en los arreglos de programación para partidas y componentes específicos del programa UN التغييرات المقترحة في ترتيبات البرمجة المتعلقة ببنود/عناصر برنامجية محددة
    En esta sección se tratan las cuestiones relativas a la distribución de los recursos entre las diferentes partidas de los programas, así como posibles cambios de los arreglos de programación para partidas concretas. UN ويعالج هذا القسم المسائل المتصلة بتوزيع الموارد بين مختلف البنود البرنامجية وكذلك التعديلات الممكنة في ترتيبات البرمجة بالنسبة لبنود محددة.
    Las delegaciones tomaron nota de los conceptos de la previsibilidad, la universalidad y la progresividad, y reiteraron que eran elementos importantes de los arreglos de programación. UN 19 - وأحاطت الوفود علما بمفاهيم القابلية للتنبؤ والشمولية والتدرج، وأكدت من جديد أنها عناصر هامة في ترتيبات البرمجة.
    III. Posibles cambios en los arreglos de programación para partidas concretas UN ثالثا - التعديلات الممكنة في ترتيبات البرمجة من أجل بنود محددة
    D. Posible inclusión del FNUDC en los arreglos de programación UN دال - إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة
    Además, solicitaron más información sobre las propuestas del PNUD para incluir al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización en los arreglos de programación y establecer un fondo para imprevistos. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ.
    2. La Junta Ejecutiva también acordó la inclusión del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) en los arreglos de programación. UN 2 - ووافق المجلس التنفيذي أيضا على إدراج صندوق المشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة.
    En su decisión 2013/4, la Junta Ejecutiva aprobó la inclusión del FNUDC en los arreglos de programación. UN 39 - وقد وافق المجلس التنفيذي، في المقرر 2013/4، على إدراج الصندوق في ترتيبات البرمجة.
    Los ajustes introducidos en los arreglos de programación representaron un paso adelante en la confección del presupuesto integrado y a la hora de garantizar que el PNUD se centraría en la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN واعتُبرت التعديلات في ترتيبات البرمجة بمثابة خطوة إلى الأمام في إعداد الميزانية المتكاملة بما يكفل تركيز البرنامج على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    Además, solicitaron más información sobre las propuestas del PNUD para incluir al Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización en los arreglos de programación y establecer un fondo para imprevistos. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ.
    Los ajustes introducidos en los arreglos de programación representaron un paso adelante en la confección del presupuesto integrado y a la hora de garantizar que el PNUD se centraría en la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN واعتُبرت التعديلات في ترتيبات البرمجة بمثابة خطوة إلى الأمام في إعداد الميزانية المتكاملة بما يكفل تركيز البرنامج على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    En el documento DP/2002/17, el Administrador propuso varios cambios en los arreglos de programación para partidas concretas del programa distintas de las partidas 1.1.1, 1.1.2 y 1.1.3. UN 32 - اقترح مدير البرنامج، في الوثيقة DP/2002/17، عددا من التغييرات في ترتيبات البرمجة المتعلقة ببنود برنامجية محددة غير البنود 1-1-1، و 1-1-2و 1-1-3.
    El PNUD propone la introducción de cambios progresivos y graduales en los arreglos de programación para 2008-2011, basándose en las orientaciones que brinde el próximo examen de mitad de período. UN ويقترح البرنامج الإنمائي إدراج تغييرات تدريجية ومطردة في ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011، بناء على توجيهات استعراض منتصف المدة المرتقب.
    La transición hacia un ciclo de cuatro años que coincida con el ciclo del marco de financiación multianual ha dado pie a algunos cambios en los arreglos de programación y la asignación de recursos. UN 50 - أسفـر التحول إلى دورة مدتها أربع سنوات، للتوافق مع الإطار التمويلي المتعدد السنوات، عن بعض التغييرات في ترتيبات البرمجة وتوزيع الموارد.
    Con la aprobación del presupuesto integrado a partir de 2014, el PNUD tendrá un marco de resultados y presupuestario para los recursos ordinarios que abarcará los resultados institucionales y los recursos que actualmente se incluyen en el presupuesto institucional, y los resultados de desarrollo y los recursos que se incluyen en los arreglos de programación. UN ونظرا لاعتماد الميزانية المتكاملة لعام 2014 فصاعدا، سيكون للبرنامج الإنمائي إطار واحد للنتائج والميزانية فيما يتعلق بالموارد العادية يغطي النتائج والموارد المؤسسية المشمولة حاليا في الميزانية المؤسسية والنتائج والموارد الإنمائية الواردة حاليا في ترتيبات البرمجة.
    Las delegaciones tomaron nota de los conceptos de la previsibilidad, la universalidad y la progresividad, y reiteraron que eran elementos importantes de los arreglos de programación. UN 19 - وأحاطت الوفود علما بمفاهيم القابلية للتنبؤ والشمولية والتدرج، وأكدت من جديد أنها عناصر هامة في ترتيبات البرمجة.
    El presente documento proporciona un resumen de las principales conclusiones y recomendaciones del examen interno y esboza cambios posibles o convenientes de los arreglos de programación vigentes. UN 3 - وتقدم الورقة الحالية موجزا للنتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في هذا الاستعراض الداخلي كما تحدد التعديلات الممكنة و/أو المستحسنة في ترتيبات البرمجة الحالية.
    Todos los programas regionales recibirían más recursos en los acuerdos de cooperación subsiguientes: la mayor proporción anual se asignaría a África (30,3 millones de dólares), seguida de Asia y el Pacífico (22,394 millones de dólares), los Estados árabes (7,657 millones de dólares), América Latina y el Caribe (6,925 millones de dólares) y Europa Oriental/Comunidad de Estados Independientes (6,742 millones de dólares). UN وستحصل جميع البرامج اﻹقليمية على قدر أكبر من الموارد في ترتيبات البرمجة الخَلَف، حيث تخصص ﻷفريقيا أكبر نسبة تمنح على أساس سنوي )٣٠,٣ من ملايين الدولارات( ويأتي بعدها آسيا والمحيط الهادئ )٣٩٤,٢٢٠ مليون دولار( والدول العربية )٧,٦٥٧ مليون دولار( وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )٦,٩٢٥ مليون دولار( ثم شرق أوروبا/رابطة الدول المستقلة )٦,٧٤٢ مليون دولار(.
    El PNUD subrayó la necesidad de analizar de manera pormenorizada y estratégica los arreglos de programación en el contexto de tres iniciativas simultáneas en las que se basan y que están íntegramente relacionadas con ellos: el nuevo plan estratégico, el presupuesto integrado y el programa de cambio institucional. UN وقد شدد البرنامج الإنمائي فيه على ضرورة النظر بعناية ومن منظور استراتيجي في ترتيبات البرمجة في سياق ثلاث مبادرات متزامنة توجه تلك الترتيبات وترتبط بها ارتباطا عضويا هي: الخطة الاستراتيجية الجديدة، والميزانية المتكاملة، وبرنامج التغيير المؤسسي.
    Para ello habrá que hacer un examen riguroso y fundamental de la actual estructura del ciclo de programación que permita efectuar reformas audaces y sustanciales en los mecanismos de programación y en el funcionamiento del PNUD. UN ويتطلب هذا دراسة دقيقة ومراجعة أساسية لهيكل الدورات الحالي، على نحو يؤدي إلى إحداث تغييرات جريئة وملموسة في ترتيبات البرمجة والطريقة التي يعمل بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد