ويكيبيديا

    "في تسديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el pago
        
    • para pagar
        
    • el pago de
        
    • a pagar
        
    • al pago
        
    • del pago
        
    • en el reembolso
        
    • en los pagos
        
    • pagado
        
    • de pagar
        
    • para abonar
        
    • para sufragar
        
    • en los reembolsos
        
    • de pago
        
    • el impago
        
    Atrasos en el pago de contribuciones: opciones UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات التعامل
    Su mujer y él estaban un poco retrasados en el pago de su hipoteca. Open Subtitles بسبب متاعب القاضي لودويغ المالية فهو وزوجته قد تأخرا في تسديد الرهن
    La Junta no ignora que los proveedores de servicios en muchas partes del mundo imponen habitualmente sanciones por el retraso en el pago de las facturas. UN ويدرك المجلس أن مقدمي الخدمات في أماكن كثيرة من العالم يقومون بفرض غرامات على من يتأخرون في تسديد الفواتير.
    Algunos Estados Miembros alegan que tienen dificultades para pagar sus cuotas íntegramente y a tiempo. UN وتزعم بعض الدول اﻷعضاء أنها تصادف مصاعب في تسديد اشتراكاتها المقررة في حينها وبالكامل.
    Otro factor que entorpeció el desarrollo de esta operación fue la irregularidad en el pago del subsidio especial del Gobierno para los soldados desmovilizados. UN ومما أعاق أيضا تنفيذ هذه العملية بيسر عدم انتظام الحكومة في تسديد اﻹعانة الخاصة للجنود المسرحين.
    En consecuencia, se registran demoras importantes y persistentes en el pago de esos reembolsos en relación con varias misiones de mantenimiento de la paz. UN ونتيجة لذلك يوجد تأخر كبير مستمر في تسديد المدفوعات لعدد من بعثات حفظ السلام.
    i) Opciones posibles para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN `1` الخيارات الممكنة للتعامل مع حالة التأخير في تسديد الاشتراكات
    Opciones posibles para hacer frente al atraso en el pago. UN الخيارات الممكنة للتعامل مع حالة التأخير في تسديد الاشتراكات.
    Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات التعامل
    Atrasos en el pago de contribuciones: opciones 19 UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات التعامل 23
    Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones. UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات التعامل.
    A fines de 2000, se informó también de que el Gobierno estaba atrasado en el pago de la deuda contraída con las empresas, que supera los 6 millones de dólares. UN وفي نهاية عام 2000، أفادت التقارير بأن الحكومات قد تأخرت في تسديد قيمة فاتورتها التجارية التي تزيد عن 6 مليون دولار.
    B. Posibles medidas para hacer frente al atraso en el pago de UN باء- الخيارات الممكنة لمعالجة التأخر في تسديد الاشتراكات 57-60 20
    Opciones para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones. UN التأخر في تسديد الاشتراكات: خيارات في معالجة المشكلة.
    B. Posibles medidas para hacer frente al atraso en el pago de las contribuciones UN الخيارات الممكنة لمعالجة مشكلة التأخر في تسديد الاشتراكات
    Aunque algunos países tienen auténticas dificultades para pagar sus cuotas, el verdadero problema son las demoras en el pago o el impago por parte de contribuyentes importantes. UN وفي حين تواجه بعض البلدان صعوبات حقيقية في تسديد أنصبتها المقررة، فإن المسألة الفعلية هي تأخر السداد وعدم السداد من جانب كبار المساهمين.
    Se debe observar que la constante necesidad de tomar recursos en préstamo incide inevitablemente en las operaciones que proporcionan esos fondos y llevará, en última instancia, a pagar tardíamente las deudas con los gobiernos, o a no pagarlas en absoluto. UN ويجدر بالملاحظة أن استمرار الحاجة الى الاقتراض يؤثر، ولا بد، في العمليات التي تقترض منها اﻷموال، ويؤدي في نهاية المطاف الى التأخر في تسديد حقوق الحكومات، أو الى عدم تسديدها.
    La Unión Europea considera inaceptable que se retengan fondos en las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas debido al pago atrasado o el no pago de las cuotas por parte de algunos Estados Miembros. UN واعتبر أن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه أن يقبل بما يجري من احتفاظ بالمبالغ الخاصة بحسابات بعثات حفظ السلام المقفلة بسبب تأخر بعض الدول الأعضاء في تسديد اشتراكاتها المقررة أو عدم تسديدها.
    Se enumeran también en ella algunas de las posibles causas del pago tardío de las contribuciones. UN وقد أُدرج في هذا الفرع أيضا بعض الأسباب المحتملة للتأخر في تسديد الاشتراكات؛
    Por ese hecho, la Organización se demora en el reembolso a los países que aportan contingentes y material, que en su mayoría son países en desarrollo. UN وذلك مما يجعل اﻷمم المتحدة تبطئ في تسديد مستحقات الدول المقدمة للجنود والمعدات، والتي أغلبيتها من الدول النامية.
    La única solución para no tener que suspender las operaciones sería que los Estados Miembros aportaran sus contribuciones pendientes de forma íntegra e inmediata; este llamamiento se dirige en particular a los países más atrasados en los pagos. UN وأما الحل الوحيد لتجنب ضرورة وقف العمليات، فهو أن تقوم الدول اﻷعضاء بدفع الاشتراكات المستحقة بكاملها وعلى جناح السرعة. وهذا النداء موجه بصورة خاصة إلى جميع الذين تأخروا في تسديد مبالغ متخلفة هامة.
    Hay unos 110 Estados en mora y 10 que no han pagado sus cuotas. UN وقال إن حوالي 110 دول متأخرة في تسديد اشتراكاتها، في حين أن 10 دول لم تدفع أية اشتراكات أبدا.
    Poco después, dejó de pagar el resto de las mercancías y no tomó ninguna medida para recibir la entrega. UN وعقب ذلك بفترة وجيزة، قصَّر في تسديد الفواتير المستحقة أو في اتخاذ أي خطوات لتسلُّم البضاعة عند وصولها.
    En los últimos años, Ucrania ha afrontado considerables dificultades para abonar puntualmente la totalidad de sus cuotas a las Naciones Unidas. UN ١٦ - وقد تعرضت أوكرانيا في السنوات اﻷخيرة إلى مشاكل كبيرة في تسديد أنصبتها لﻷمم المتحدة بالكامل وفي الموعد المحدد.
    A. Ejecución del programa de reformas y escasez de recursos El Instituto sigue enfrentando dificultades para sufragar los gastos institucionales, incluidos los asociados a importantes reformas estratégicas. UN 58 - ما زال المعهد يواجه تحديات في تسديد تكاليفه كمؤسسة، بما في ذلك التكاليف المرتبطة بإصلاحات استراتيجية هامة.
    Las demoras en los reembolsos de los costos de tropas y las compensaciones para esta operación incrementaron nuestras dificultades. UN والتأخير في تسديد تكاليف القوات والتعويضات عن هذه العملية ضاعف من الصعوبات التي نواجهها.
    Mientras tanto, la República de Moldova seguiría efectuando sus pagos conforme al plan de pago plurianual presentado en 2001. UN وفي الوقت ذاته فإنها ستستمر في تسديد الدفعات وفقا لخطة التسديد المتعددة السنوات التي قدمتها عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد