ويكيبيديا

    "في تشكيل الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la formación del Gobierno
        
    • en la formación de un gobierno
        
    • en el establecimiento del Gobierno
        
    • en la creación del Gobierno
        
    • en la composición del Gobierno
        
    • en la toma de posesión del Gobierno
        
    Expresando su viva preocupación por el retraso en la formación del Gobierno de transición de base amplia y en la constitución de la Asamblea Nacional de Transición, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Expresando su viva preocupación por el retraso en la formación del Gobierno de transición de base amplia y en la constitución de la Asamblea Nacional de Transición, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Nos preocupa que el éxito de las elecciones presidenciales esté en riesgo de desvanecerse debido a la falta de progresos en la formación del Gobierno. UN ويساورنا القلق من أن نجاح الانتخابات الرئاسية قد يواجه خطر التآكل الناجم عن عدم إحراز تقدم في تشكيل الحكومة.
    No se han logrado avances en lo que respecta al establecimiento de mecanismos de justicia de transición debido en gran medida a las demoras en la formación de un gobierno. UN 47 - ولم يُحرز تقدم على صعيد إنشاء آليات العدالة الانتقالية وذلك إلى حد بعيد بسبب التأخر في تشكيل الحكومة.
    2.1 Avances en el establecimiento del Gobierno de Transición y otras instituciones de transición UN 2-1 التقدم المحرز في تشكيل الحكومة الانتقالية وغير ذلك من المؤسسات الانتقالية
    Solidaridad ganó las elecciones y participó en la creación del Gobierno. UN وفاز حزب " التضامن " بالانتخابات وشارك في تشكيل الحكومة.
    67. Uno de los principios rectores de la política del Estado también insta al Gobierno a garantizar que haya una justa representación de mujeres en la composición del Gobierno. UN 67- وهناك مبدأ توجيهي لسياسة الدولة يحض الحكومة أيضاً على ضمان تمثيل المرأة تمثيلاً عادلاً في تشكيل الحكومة.
    No se introdujo un marco reglamentario para el mecanismo de solución de controversias relativas a las elecciones locales debido al retraso en la toma de posesión del Gobierno y la constitución de las dos cámaras del Parlamento UN لآلية حل المنازعات الانتخابية المحلية بسبب التأخر في تشكيل الحكومة ومجلس البرلمان انتخاب 97 مستشارا بلديا في 97 بلدية، 30 في المائة منهم على الأقل نساء، لم تعتمد القوانين المتعلقة بمجرى الانتخابات المحلية، بما فيها القانون
    El producto no se obtuvo debido a los problemas derivados del terremoto y el prolongado período electoral, y a las consiguientes demoras en la formación del Gobierno UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تحديات الفترة اللاحقة للزلزال وإلى فترة انتخابية مطولة والتأخر اللاحق في تشكيل الحكومة
    Expresando su viva preocupación por el retraso en la formación del Gobierno de transición de base amplia y en la constitución de la Asamblea Nacional de Transición, UN " وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Asimismo, rendimos homenaje al Sr. Lakhdar Brahimi, ex Enviado Personal del Secretario General, por sus esfuerzos en la formación del Gobierno provisional iraquí. También celebramos con agrado el nombramiento del Sr. Ashraf Qazi como sucesor del Sr. Brahimi. UN كما نقدم شكرنا إلى السيد الأخضر الإبراهيمي، المبعوث الشخصي السابق للأمين العام، لجهوده في تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة؛ وإننا نرحب بتعيين السيد أشرف قاضي ليخلفه.
    De hecho, si los serbios de Kosovo hubieran participado en esas elecciones con los escaños reservados y electos habrían podido influir en los debates de la Asamblea e incluso en la formación del Gobierno. UN وفي واقع الأمر، لو حدث أن شارك صرب كوسوفو في هذه الانتخابات لأمكنهم، عن طريق مقاعد محجوزة وأخرى تحددها الانتخابات، التأثير في المناقشات العامة الدائرة في الجمعية وحتى في تشكيل الحكومة.
    Se produjeron retrasos significativos en la formación del Gobierno de la Federación, que no se pudo constituir hasta el 17 de marzo. UN 31 - حدثت تأخيرات كبيرة في تشكيل الحكومة الاتحادية، التي لم تتشكَّل حتى 17 آذار/مارس.
    La oposición democrática, cuya base era el sindicato " Solidaridad " , ganó las elecciones de 1989 y participó en la formación del Gobierno. UN وقد فازت في الانتخابات المعارضة الديمقراطية التي تضرب جذورها في نقابة " التضامن " العمالية وشاركت في تشكيل الحكومة.
    La Federación también pidió la participación de mujeres profesionales en la formación del Gobierno nacional de transición y que hubiera una mayor proporción de mujeres en las organizaciones e instituciones principales y subsidiarias que se ocupan de cuestiones sociales, educativas y administrativas. UN وطالب الاتحاد أيضا بمشاركة المهنيات البارزات في تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية ومشاركة نسبة أكبر من النساء في المنظمات والمؤسسات الرئيسية والفرعية التي تعالج المسائل الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية واﻹدارية وغيرها.
    24. Se pensó en algún momento que otros segmentos de la sociedad, en particular los ancianos, podían jugar un papel central en la formación de un gobierno somalí. UN ٢٤ - وقد كان التفكير متجها، في وقت من اﻷوقات، الى أن سائر قطاعات المجتمع، ولا سيما المسنين، يمكن أن تؤدي دورا مركزيا في تشكيل الحكومة الصومالية.
    En una carta de fecha 17 de marzo dirigida a usted, el Consejo de Gobierno invitó a las Naciones Unidas a regresar al Iraq urgentemente para prestar asistencia en la formación de un gobierno provisional y en los preparativos de las elecciones nacionales directas. UN وفي رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس موجهة إليكم، دعا الأمم المتحدة إلى العودة إلى العراق على جناح السرعة للمساعدة في تشكيل الحكومة المؤقتة وفي إعداد الانتخابات الوطنية المباشرة.
    2.1 Progresos en el establecimiento del Gobierno de Transición y otras instituciones de transición UN 2-1 التقدم المحرز في تشكيل الحكومة الانتقالية وغير ذلك من المؤسسات الانتقالية
    La mejora considerable de las perspectivas de reducción del conflicto en la República Democrática del Congo está relacionada directamente con los importantes avances realizados en el establecimiento del Gobierno de Transición y de sus instituciones. UN 27 - يرتبط تحسن احتمالات تخفيف حدة النزاع بدرجة كبيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ارتباطا مباشرا بالتقدم الكبير الذي أحرز في تشكيل الحكومة الانتقالية والمؤسسات التابعة لها.
    Solidaridad ganó las elecciones y participó en la creación del Gobierno. UN وفاز حزب " التضامن " بالانتخابات وشارك في تشكيل الحكومة.
    La oposición democrática, cuya base era el sindicato " Solidaridad " , ganó las elecciones y participó en la creación del Gobierno. UN وقد كسبت المعارضة الديمقراطية التي تضرب جذورها في نقابة " التضامن " الانتخابات وشاركت في تشكيل الحكومة.
    4.2 en la composición del Gobierno y en el proceso de designación de magistrados y fiscales se aplicarán modalidades especiales que aseguren la participación de las comunidades y sus miembros, como se indica en los anexos I y IV. UN 4-2 تراعى في تشكيل الحكومة وفي إجراءات تعيين القضاة والمدعين العامين طرائق معينة تكفل مشاركة الطوائف وأفرادها، على النحو المبين في المرفقين الأول والرابع.
    de las elecciones locales, incluidas la ley sobre el establecimiento de la Comisión Nacional Electoral Independiente y la ley de descentralización, en la que habían de definirse las competencias de los cargos locales electos, debido al retraso en la toma de posesión del Gobierno y la constitución de las dos cámaras del Parlamento UN شيء؛ 2006/2007: 97 مستشاراً) المسؤولين المنتخبين المحليين، وذلك بسبب التأخر في تشكيل الحكومة ومجلس البرلمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد