ويكيبيديا

    "في تطبيق أحكام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la aplicación de las disposiciones
        
    • al aplicar las disposiciones
        
    • en la ejecución
        
    • para aplicar las disposiciones
        
    • la aplicación de las disposiciones de
        
    • de la aplicación de las disposiciones
        
    • la aplicación de las disposiciones contenidas en
        
    • a aplicar las disposiciones
        
    • aplicando las disposiciones
        
    • a aplicar lo dispuesto en el
        
    • rigen la aplicación de las disposiciones
        
    • de aplicar las disposiciones
        
    • en el cumplimiento de las disposiciones
        
    La mejora en la aplicación de las disposiciones en materia de flexibilidad también acrecentará las oportunidades de exportación de los países en desarrollo en los mercados de los principales países importadores. UN كذلك سيؤدي التحسن في تطبيق أحكام المرونة الى توسيع فرص التصدير للبلدان النامية الى أسواق البلدان المستوردة الرئيسية.
    La labor de los jueces se facilita en gran medida si disponen de una ley que les orienta en la aplicación de las disposiciones legislativas. UN فوجود قانون يسترشد به القضاة في تطبيق أحكام القوانين يجعل مهمتهم أيسر كثيرا.
    Aun cuando no estén facultados para aplicar directamente la Declaración, los tribunales nacionales pueden y deben emplearla como guía al aplicar las disposiciones de la legislación interna del país. UN وحتى إذا لم تكن المحاكم المحلية مخولة لأن تطبق الإعلان تطبيقا مباشرا، فإنها يمكن لها، بل وينبغي، أن تستعمل الإعلان كدليل تفسيري في تطبيق أحكام القانون المحلي.
    Teniendo presente que todo error judicial o denegación de justicia en la ejecución de la pena de muerte es irreversible e irreparable, UN وإذ تدرك أن أي خطأ في تطبيق أحكام العدالة أو إساءة تطبيقها يترتب عليه إنزال عقوبة الإعدام أمر لا رجعة فيه ولا يمكن تداركه،
    En los últimos dos capítulos se hace mención a las medidas llevadas a cabo por el Gobierno de Honduras, tanto en un esfuerzo por esclarecer casos como para aplicar las disposiciones de la Declaración en el país. UN ويعدّد الفصلان الأخيران التدابير التي اتخذتها حكومة هندوراس سواء في توضيح الحالات أو في تطبيق أحكام الإعلان في البلد.
    en la aplicación de las disposiciones de la presente Ley, las palabras y expresiones siguientes tendrán los significados que se explican en cada caso, a no ser que exista un texto concreto que diga lo contrario, o del contexto se infiera otra cosa: UN في تطبيق أحكام هذا القانون يكون للكلمات والمصطلحات اﻵتية المعاني الموضحة قرين كل منها، ما لم يرد نص خاص على خلافها، أو يقتضي سياق النص غير ذلك:
    84. A los efectos de la aplicación de las disposiciones de dicha ley, por reunión pública se entiende toda reunión celebrada para discutir un asunto público en la que pueda participar cualquier persona sin autorización o invitación personal, independientemente de que se celebre en un lugar público o en privado. UN ٤٨- ويعتبر اجتماعا عاما في تطبيق أحكام هذا القانون كل اجتماع يعقد للكلام في موضوع عام ويدخله أو يستطيع دخوله أشخاص بدون إذن أو دعوة شخصية سواء عقدت في مكان عام أو خاص.
    d) Decidió que, en espera de que se considerara la aplicación de las disposiciones contenidas en la resolución 67/226 de la Asamblea General a los organismos especializados, permaneciera en vigor el marco programático de mediano plazo, 2010-2013, hasta que expirara el próximo bienio presupuestario, 2014-2015; UN (د) قرَّر أن يظلّ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 سارياً حتى انتهاء فترة ميزانية سنتي 2014-2015، ريثما يُنظَر في تطبيق أحكام قرار الجمعية العامة 67/226 على الوكالات المتخصِّصة؛
    Esa decisión es una manifestación más de la discriminación y el doble rasero utilizado en la aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Esa decisión es una manifestación más del doble rasero y la discriminación utilizados en la aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Esta decisión es otra manifestación del doble rasero y la discriminación que existen en la aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهذا القرار دليل آخر على ازدواجية المعايير والتمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Esa decisión es una manifestación más del doble rasero y la discriminación utilizados en la aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    Esa decisión es una manifestación más del doble rasero y la discriminación utilizados en la aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    al aplicar las disposiciones de cualquier ley o tratado, no se privará arbitrariamente a las personas afectadas de la nacionalidad del Estado predecesor ni se les denegará arbitrariamente el derecho a adquirir la nacionalidad del Estado sucesor o cualquier derecho de opción que tengan en relación con la sucesión de Estados. UN في تطبيق أحكام أي قانون أو معاهدة، لا يجرﱠد اﻷشخاص المعنيون تعسفاً من جنسية الدولة السلف أو يحرمون تعسفاً من حق اكتساب جنسية الدولة الخلف أو من أي حق في الخيار، إذا كانت تلك الحقوق مخولة لهم في حالة خلافة الدول.
    Teniendo presente que todo error judicial o denegación de justicia en la ejecución de la pena de muerte es irreversible e irreparable, UN وإذ تدرك أن أي خطأ في تطبيق أحكام العدالة أو إساءة تطبيقها يترتب عليه إنزال عقوبة الإعدام أمر لا رجعة فيه ولا يمكن تداركه،
    Esa decisión es una manifestación más del doble rasero y la discriminación utilizados para aplicar las disposiciones del Tratado. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    en la aplicación de las disposiciones de este Reglamento, las palabras y expresiones siguientes tendrán el significado que se explica a continuación, a no ser que un texto diga lo contrario o de su contexto se infiera otra cosa. UN في تطبيق أحكام هذه اللائحة، يكون للكلمات والعبارات التالية المعنى المبيﱠن قرين كل منها ما لم ينص على خلاف ذلك أو يقتضي سياق النص معنى آخر.
    94. Para los fines de la aplicación de las disposiciones del mencionado artículo, " tutor " significa el padre, el abuelo, la madre, el tutor testamentario o cualquier otra persona bajo cuya custodia se coloca al menor por orden o decisión de la autoridad competente. UN ٤٩- ويقصد بالولي في تطبيق أحكام المادة السابقة اﻷب أو الجد أو اﻷم والوصي، وكل شخص ضم اليه الحدث بقرار أو حكم من جهة الاختصاص.
    d) Recomendó que la Conferencia General, en su 15º período de sesiones, decidiera que, en espera de que se considerara la aplicación de las disposiciones contenidas en la resolución 67/226 de la Asamblea General a los organismos especializados, permaneciera en vigor el marco programático de mediano plazo, 2010-2013, hasta que expirara el próximo bienio presupuestario, 2014-2015; UN (د) أوصى بأن يقرِّر المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة أن يظلّ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 سارياً حتى انتهاء فترة ميزانية سنتي 2014-2015، إلى أن يُنظَر في تطبيق أحكام قرار الجمعية العامة 67/226 على الوكالات المتخصِّصة؛
    En realidad, Cabo Verde empezó a aplicar las disposiciones de la Convención incluso antes de haberla ratificado, y desde su independencia ha eliminado numerosas formas de discriminación contra la mujer. UN وفي الواقع، بدأت الرأس الأخضر في تطبيق أحكام الاتفاقية حتى قبل التصديق عليها. ومنذ حصولها على الاستقلال وهي تقوم بالقضاء على أشكال عديدة للتمييز ضد المرأة.
    No obstante, considerando que Eslovaquia siguió aplicando las disposiciones de la ley de 1991 después de enero de 1993, la comunicación no es inadmisible ratione temporis. UN بيد أنه بالنظر إلى استمرار سلوفاكيا في تطبيق أحكام قانون عام ١٩٩١ بعد كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، فإن البلاغ لا يصبح غير مقبول من حيث الزمان.
    Austria se reserva el derecho a aplicar lo dispuesto en el artículo 11 en lo concerniente al trabajo nocturno de la mujer y la protección especial de la mujer trabajadora, dentro de los límites establecidos por la legislación nacional. UN تحتفظ النمسا بحقها في تطبيق أحكام المادة 11، فيما يتعلق بعمل المرأة ليلا وبالحماية الخاصة للمرأة العاملة، وذلك في الحدود التي يقرها التشريع الوطني.
    Dicha decisión es una manifestación más del doble rasero y de la discriminación que rigen la aplicación de las disposiciones del Tratado. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.
    El Comité expresa su inquietud por la justificación aducida por el Estado parte de que esas reservas se deben a su deseo de aplicar las disposiciones de la Convención de una manera compatible con la ley cherámica. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تبرير الدولة الطرف لتلك التحفظات بأنها تستند إلى رغبتها في تطبيق أحكام الاتفاقية بطريقة تتمشى مع الشريعة الإسلامية.
    Informe sobre los adelantos realizados por la Parte en el cumplimiento de las disposiciones del Convenio, teniendo en cuenta el contenido de su plan de aplicación. UN تقرير عن التقدم الذي أحرزه الطرف في تطبيق أحكام الاتفاقية، مع الأخذ في الاعتبار لمحتويات خطته للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد