ويكيبيديا

    "في تعزيز المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para promover la igualdad entre los géneros
        
    • a promover la igualdad de género
        
    • a promover la igualdad entre los géneros
        
    • para promover la igualdad de género
        
    • promoviendo la igualdad de género
        
    • de promover la igualdad de género
        
    • a promover la igualdad entre los sexos
        
    • la promoción de la igualdad de género
        
    Los Acuerdos sobre la política de ingresos siguen constituyendo un instrumento fundamental para promover la igualdad entre los géneros. UN ما زالت الاتفاقات المتعلقة بسياسات الدخل تشكل أداة جوهرية في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Reconociendo la importancia de la ciencia y la tecnología para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, UN وإذ تقر بأهمية العلم والتكنولوجيا في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    Reconociendo la importancia de la ciencia y la tecnología para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, UN وإذ تقر بأهمية العلم والتكنولوجيا في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    Estos esfuerzos tratan de ayudar al mecanismo nacional a promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وتهدف هذه الجهود إلى مساعدة الآلية الوطنية في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Por ello se entiende una planificación, programación y presupuestación públicas que contribuyan a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وتشير عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني إلى تخطيط الحكومة ووضعها للبرامج والميزانية، مما يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    28. Las delegaciones insistieron en la importancia del liderazgo político para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer y en las iniciativas en favor del cambio de comportamiento, y solicitaron información sobre lo que el PNUD estaba haciendo para reforzar el liderazgo en materia de género. UN 28 - وشددت الوفود على أهمية القيادة السياسية في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفي الجهود المبذولة للتغيير السلوكي، وطلبت معلومات عما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل تعزيز القيادة فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية.
    Constantemente se indica que la educación de las niñas es una de las mejores inversiones para promover la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer, con lo cual se mejora la salud reproductiva. UN وقد أثبت تعليم البنات دائما أنه واحد من أفضل الاستثمارات في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومن ثم تحسين الصحة الإنجابية.
    La colaboración entre organismos también ha sido fundamental para promover la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer a nivel nacional. UN 57 - وكان التعاون بين الوكالات حاسما كذلك في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة على المستوى القطري.
    Los presupuestos en que se tienen en cuenta las cuestiones de género son un instrumento importante para lograr que en las respuestas a la crisis financiera y económica se asignen y desembolsen recursos en cantidad suficiente para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وتمثل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني أداة هامة ترمي إلى التأكد من تخصيص موارد كافية وصرفها في تعزيز المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة، حتى في سياق التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    Las participantes pidieron que se prestara mayor atención a sus ventajas comparativas para promover la igualdad entre los géneros en distintas esferas y para mejorar la coordinación del suministro de conocimientos técnicos. UN 9 - ودعا المشاركون إلى مزيد من التركيز على ما لديهم من مزايا نسبية في تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات مختلفة ومن أجل تنسيق أفضل في تقديم الخبرة التقنية.
    La NJWA considera que " el reparto equitativo de responsabilidades " y " la participación de las mujeres y los hombres en condiciones de igualdad en los procesos de adopción de decisiones " son esenciales para promover la igualdad entre los géneros y el avance de la mujer, y constituyen la clave para lograr progresos en otras esferas. UN وترى الرابطة أن موضوعي ' ' تقاسم المسؤوليات بالتساوي`` و ' ' المشاركة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار`` ذوي أهمية حاسمة في تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وأنهما هما المدخل إلى التقدم في المجالات الأخرى.
    El proceso de reglamentación de la Ley núm. 84/VII/11, que está actualmente en curso, establece los principios para la acción en los sectores de la educación, el empleo, la salud, los medios de comunicación y la justicia para promover la igualdad entre los géneros y una cultura de no-violencia. UN 4 - وتجري حاليا عملية سن القانون رقم 84/7/11 الذي ينص على مبادئ عمل لقطاعات التعليم والعمالة والصحة ووسائل الإعلام والعدالة في تعزيز المساواة بين الجنسين وإشاعة ثقافة اللاعنف.
    Pregunta si el concepto de incorporación de la perspectiva de género ha calado en la sociedad andorrana, un concepto que puede contribuir a promover la igualdad de género y a erradicar los estereotipos sexuales. UN وسألت ما إذا كان مفهوم مراعاة المنظور الجنسـانـي قد أدمج في المجتمع الأندوري، مما يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    El porcentaje de mujeres que trabajan en las empresas de medios de comunicación ha ido en aumento y se espera que esto contribuya a promover la igualdad de género en la adopción de decisiones en el ámbito de los medios de comunicación. UN إن النسبة المئوية للنساء العاملات في الشركات الإعلامية آخذة في الازدياد، ومن المتوقع أن يسهم ذلك في تعزيز المساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات في ميدان وسائل الإعلام.
    En la declaración ministerial de 2010 del Consejo Económico y Social, los Estados Miembros se comprometieron a velar por que los planes nacionales de desarrollo contribuyeran de manera sistemática a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وفي الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010، التزمت الدول الأعضاء بضمان أن تساهم خطط التنمية الوطنية إسهاماً منهجياً في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Shatil contribuyó de manera significativa a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en Israel, así como a combatir la pobreza y asegurar la sostenibilidad ambiental. UN اضطلعت شتيل بدور هام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إسرائيل، وكذلك في مجال مكافحة الفقر وكفالة الاستدامة البيئية.
    28. Las delegaciones insistieron en la importancia del liderazgo político para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer y en las iniciativas en favor del cambio de comportamiento, y solicitaron información sobre lo que el PNUD estaba haciendo para reforzar el liderazgo en materia de género. UN 28 - وشددت الوفود على أهمية القيادة السياسية في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفي الجهود المبذولة للتغيير السلوكي، وطلبت معلومات عما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل تعزيز القيادة فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية.
    El Gobierno sigue promoviendo la igualdad de género con el fin de que se convierta en una realidad en todas las esferas de la sociedad. UN وتستمر الحكومة في تعزيز المساواة بين الجنسين لتغدو واقعاً معاشاً في كل أوساط المجتمع.
    La creación de la entidad compuesta no eximirá a ninguna otra parte del sistema de las Naciones Unidas de su responsabilidad de promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer y de ocuparse de los derechos y las necesidades de esta. UN ولن يعفي إنشاء الهيئة الجامعة الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من مسؤولياتها عن الإسهام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وعن معالجة المسائل المتعلقة بحقوق المرأة واحتياجاتها.
    28. El comercio puede contribuir mucho a promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer, que constituyen el tercer objetivo de desarrollo del Milenio. UN 28- يمكن للتجارة أن تؤدي دوراً يسهم مساهمة هامة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الأمر الذي يشكل هدفاً من الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: También las organizaciones no gubernamentales han desempeñado una importante función en la promoción de la igualdad de género en los medios de difusión. UN :: واضطلعت المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في تعزيز المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد