ويكيبيديا

    "في تعزيز تنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el fortalecimiento de la coordinación
        
    • para fortalecer la coordinación
        
    • a mejorar la coordinación
        
    • en promover la coordinación
        
    • mejorar la coordinación de
        
    • para el fortalecimiento de la coordinación
        
    • la coordinación del
        
    • la mejora de la coordinación
        
    Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن زيادة التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن زيادة التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Informe del Secretario General sobre los nuevos progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن زيادة التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    4. En el informe se destacan los progresos conseguidos y las restricciones para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria. UN " 4 - ويبرز التقرير التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمعوقات التي تعترضها.
    El despliegue de un Coordinador Adjunto de Asuntos Humanitarios en Abéché contribuirá a mejorar la coordinación de los servicios prestados a los desplazados dentro del país. UN 14 - وسيسهم إيفاد نائب لمنسق الشؤون الإنسانية إلى أبيشي في تعزيز تنسيق جهود تقديم الخدمات إلى المشردين داخليا.
    Se reconoció la función que desempeñaba la UNCTAD en promover la coordinación internacional de las políticas de forma integrada y coherente, y se elogió la contribución que estaba haciendo la UNCTAD a la mejor integración de los países en desarrollo en el sistema comercial mundial. UN واعتُرف بدور الأونكتاد في تعزيز تنسيق السياسات الدولية بصورة متكاملة ومتماسكة، وأُعرب عن التقدير لمساهمته في تحسين إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي.
    Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Informe del Secretario General sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Acoge con beneplácito los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y desea aportar directrices para seguir avanzando en ese sentido. UN ويرحب بالتقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ويود تقديم التوجيه فيما يتعلق بالتطورات اﻷخرى في هذا الاتجاه.
    El proyecto de resolución que hoy tenemos ante nosotros permitirá realizar un mayor avance en el fortalecimiento de la coordinación del sistema humanitario de las Naciones Unidas, a cuya creación, en 1991, usted contribuyó. UN ومن شأن المشروع المعروض علينا اليوم أن يؤدي إلى مزيد من التقدم في تعزيز تنسيق النظام الإنساني للأمم المتحدة الذي ساعدتم على إنشائه في عام 1991.
    Avanzar en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria demanda el compromiso de participar activamente en el diálogo político en todos los niveles, en la formación de capacidades institucionales y humanas, así como en asegurar la existencia de recursos financieros. UN والتقدم في تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية سيتطلب التزاما بالمشاركة بنشاط في الحوار السياسي على كل المستويات، وفي بناء القدرات المؤسسية والإنسانية وفي تقديم الموارد المالية.
    Avanzar en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria demanda el compromiso de participar activamente en el diálogo político a todos los niveles, en la formación de capacidades institucionales y humanas, así como en asegurar la existencia de recursos financieros. UN وإحراز تقدم في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية يتطلب التزاما بالمشاركة النشطة في حوار سياسي على جميع المستويات، في سبيل إنشاء قدرات مؤسسية وبشرية لكفالة توفر الموارد المالية.
    22. Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel activo en el fortalecimiento de la coordinación de la arquitectura y el sistema financieros internacionales. UN 22 - وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور نشط في تعزيز تنسيق النظام والبنيان المالي والدولي.
    En el párrafo final del proyecto de resolución se pide al Secretario General que le presente a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, en su próximo período de sesiones un informe sobre los progresos alcanzados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. UN ويطلب مشروع القرار في فقرته الأخيرة إلى الأمين العام أن يعدّ تقريرا بشأن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En el párrafo final del proyecto de resolución se pide al Secretario General que presente un informe a la Asamblea General en su próximo período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, sobre el progreso realizado en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. UN إن مشروع القرار، في فقرته الأخيرة، يطلب من الأمين العام أن يقدم إلى الدورة القادمة للجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً عما يكون قد أحرز من التقدم في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    En su último párrafo, en el proyecto de resolución se pide al Secretario General que, por conducto del Consejo Económico y Social, informe a la Asamblea General en su próximo período de sesiones sobre los progresos logrados en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. UN وفي الفقرة الأخيرة، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre los progresos hechos en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas2 UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ(2)
    Para concluir, quiero instar a la comunidad internacional a que continúe prestando apoyo a los países menos adelantados para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre. UN في الختام، أود أن أوجه نداء إلى المجتمع الدولي ليستمر بدعم أقل البلدان نموا في تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية الطارئة في حالات الكوارث.
    b) Mejorar la preparación del ACNUR para los casos de emergencia y sus mecanismos de respuesta, teniendo en cuenta los resultados logrados para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1995/56 del Consejo Económico y Social; UN )ب( تعزيز آليات المفوضية للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ، مع مراعاة النتائج التي تحققت في تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥؛
    Esperamos que esta iniciativa contribuya a mejorar la coordinación de la cooperación internacional, desarrollando plenamente el potencial económico de Haití y atrayendo la inversión, en unas condiciones de fortalecimiento de la gobernanza democrática y del estado de derecho. UN ونأمل أن تسهم هذه المبادرة في تعزيز تنسيق التعاون الدولي وتطوير إمكانات هايتي الاقتصادية بصورة كاملة وجذب الاستثمارات، في بيئة يسودها الحكم الديمقراطي وسيادة القانون بصورة أقوى.
    Se reconoció la función que desempeñaba la UNCTAD en promover la coordinación internacional de las políticas de forma integrada y coherente, y se elogió la contribución que estaba haciendo la UNCTAD a la mejor integración de los países en desarrollo en el sistema comercial mundial. UN واعتُرف بدور الأونكتاد في تعزيز تنسيق السياسات الدولية بصورة متكاملة ومتماسكة، وأُعرب عن التقدير لمساهمته في تحسين إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي.
    Se informó a la Comisión de que los objetivos de la Dependencia serían mejorar la coordinación de las aportaciones sustantivas de los subprogramas y de otros asociados, elaborar estrategias de difusión para promover el Foro Urbano Mundial y para publicar y difundir eficazmente los resultados del Foro. UN وأبلغت الأمانة بأن أهداف الوحدة تتمثل في تعزيز تنسيق المدخلات الفنية من البرامج الفرعية والجهات الشريكة الأخرى، لتطوير استراتيجيات توعية للترويج للمنتدى الحضري العالمي، ونشر نتائج المنتدى وتعميمها.
    Esta es una medida adicional, que recibimos con agrado, para el fortalecimiento de la coordinación de nuestra respuesta a esta crisis. UN هذه خطوة إضافية نرحب بها في تعزيز تنسيق استجابتنا لﻷزمة.
    El proyecto de resolución que tenemos a nuestra consideración debería ayudar a seguir progresando en la mejora de la coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن شأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم أن يؤدي إلى مزيد من التقدم في تعزيز تنسيق النظام الإنساني للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد