Desde su creación en 2002, el Centro Subregional ha realizado una importante contribución a la promoción y protección de los derechos humanos en África Central. | UN | وقال إن المركز دون الإقليمي، منذ إنشائه في سنة 2002، قدّم مساهمة هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في وسط أفريقيا. |
Aplicación del mandato y realización de los objetivos de las misiones sobre el terreno y su contribución a la promoción y protección de los derechos humanos en los países de que se trata. | UN | تنفيذ ولاية البعثات الميدانية وأهدافها وإسهامها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان المعنية. |
Se presta atención especial a las iniciativas del Gobierno para promover y proteger los derechos humanos y a las estrategias encaminadas a vencer algunos de los obstáculos. | UN | ويركز التقرير على جهود الحكومة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعلى استراتيجيات مواجهة بعض هذه التحديات. |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مشروع قرار |
Ello es una violación grave del objetivo de las Naciones Unidas de promover y proteger los derechos humanos. | UN | وهذا يمثل انتهاكا خطيرا لمقصد الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجددا على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجدداً على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Ghana siempre ha considerado importante la función de los procedimientos especiales en la promoción y protección de los derechos humanos a nivel internacional. | UN | وقد ظلت غانا دائما تعتبر أن دور الإجراءات الخاصة مهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Expresando satisfacción por la función que sigue desempeñando la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos en Camboya, | UN | وإذ ترحب بالدور المستمر الذي تؤديه مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كمبوديا، |
A este respecto, prestará asistencia a las autoridades de Malí para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وستقوم في هذا الصدد بتقديم المساعدة لسلطات مالي في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Estas últimas son fundamentales para promover y proteger los derechos humanos no sólo en el plano regional, sino también en los países donde el ACNUDH no tiene una presencia. | UN | وهذه الفئة الأخيرة من المكاتب لها أهمية جوهرية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ليس على الصعيد الإقليمي فحسب، بل أيضا في البلدان التي ليس فيها وجود للمفوضية. |
65. Maldivas observó que Haití debía hacer frente a considerables dificultades para promover y proteger los derechos humanos. | UN | 65- وأشارت ملديف إلى أن هايتي تواجه تحديات جمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos | UN | دور الحكم الرشيد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos | UN | دور الحكم الرشيد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Subrayando la obligación de los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las obligaciones que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta, así como los diversos instrumentos internacionales en la esfera de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق الإنسان، |
Subrayando la obligación de tienen los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las responsabilidades que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta, así como los distintos instrumentos internaciones en la esfera de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق الإنسان، |
Subrayando la obligación de los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las obligaciones que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta, así como los diversos instrumentos internacionales en la esfera de los derechos humanos, | UN | وإذ تشدد على واجب الحكومات المتمثل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بالمسؤوليات التي تعهدت بها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق، فضلا عن مختلف الصكوك الدولية في ميدان حقوق الإنسان، |
Acogemos con satisfacción en ese sentido el aumento de la financiación de la Oficina para que pueda desempeñar su mandato de promover y proteger los derechos humanos. | UN | ونحن نرحب في هذا الصدد بزيادة تمويل المفوضية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها المتمثلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La delegación concluyó reiterando la voluntad política sincera de Guinea Ecuatorial de promover y proteger los derechos humanos. | UN | واختتم الوفد بتكرار تأكيد إرادة غينيا الاستوائية السياسية الصادقة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
38. En relación con las patentes, el Dr. Hogerzeil, si bien estuvo de acuerdo en que las empresas farmacéuticas no deberían prorrogar las patentes más allá de lo aceptable, hizo hincapié en que aquéllas deberían ir más allá, promoviendo y protegiendo los derechos humanos. | UN | 38- وفيما يتصل ببراءات الاختراع، وافق الدكتور هوغرزيل على أنه لا ينبغي لشركات المستحضرات الصيدلانية أن تمدّد مدة براءات الاختراع بشكل يتجاوز حدود المعقول، وأكد أن عليها أيضاً أن تقطع شوطاً طويلاً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Asistencia a la República de Malí en la esfera de los derechos humanos | UN | دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Resulta alentador ver que muchos países están logrando progresos considerables en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | ويثلج صدورنا أن نرى بلدانا عديدة تحرز تقدما ملحوظا في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
- Cooperar plenamente con el Consejo de Derechos Humanos para aumentar su eficacia en la labor de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | :: التعاون الكامل مع مجلس حقوق الإنسان بهدف زيادة فاعليته في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |