Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
LOS INDIVIDUOS, LOS GRUPOS Y LAS INSTITUCIONES de promover y proteger los derechos HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES | UN | وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente | UN | والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسـان |
Su Gobierno seguirá haciendo lo posible por su parte para promover y proteger los derechos de los niños de todo el mundo, incluidos los propios. | UN | وستواصل حكومتها أداء دورها في تعزيز وحماية حقوق أطفال العالم بما فيهم أطفال بلدها. |
Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | إعلان حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales | UN | المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف |
Destacando que la responsabilidad primordial y el deber de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales incumbe al Estado, | UN | وإذ تؤكد أن المسؤولية والواجب الرئيسيين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يقعان على عاتق الدولة، |
INSTITUCIONES de promover y proteger los derechos HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES | UN | عشر وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات |
Destacando que la responsabilidad primordial y el deber de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales incumbe al Estado, | UN | وإذ تؤكد أن المسؤولية والواجب اﻷوليين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يقعان على عاتق الدولة، |
LOS INDIVIDUOS, LOS GRUPOS Y LAS INSTITUCIONES de promover y proteger los derechos HUMANOS Y LAS LIBERTADES | UN | وأجهـزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات |
PROYECTO DE DECLARACIÓN SOBRE EL DERECHO Y EL DEBER de los individuos, LOS GRUPOS Y LAS INSTITUCIONES de promover y proteger los derechos HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES | UN | مشروع اﻹعــلان المتعلــق بحــق ومسؤولية اﻷفراد والجماعــات وهيئات المجتمــع في تعزيز وحماية حقوق |
Destacando que la responsabilidad primordial y el deber de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales incumbe al Estado, | UN | وإذ تؤكد أن المسؤولية والواجب الرئيسيين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يقعان على عاتق الدولة، |
Esta situación no parece contribuir a los fines de la Comisión de promover y proteger los derechos humanos. | UN | ولا يبدو أن هذا الوضع يخدم أهداف اللجنة المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Destacando que el deber y la responsabilidad primordial de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales incumben al Estado, | UN | وإذ يشدد على أن الالتزام والمسؤولية الرئيسية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية يقعان على عاتق الدولة، |
La voluntad del Gobierno de promover y proteger los derechos e intereses de las personas con discapacidad se ajusta plenamente al espíritu de la Convención. | UN | والهدف التي تنشده الصين في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومصالحهم متسق كل الاتساق مع روح المبادرة. |
Resulta fundamental para el objetivo de la Comisión de promover y proteger los derechos humanos. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية بالنسبة لهدف اللجنة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Cuestión de un proyecto de declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos | UN | مسألة صياغة مشروع إعلان بشأن حـق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية المعترف بها عالميا |
El Ecuador expresó su sincera voluntad de apoyar todos los esfuerzos de la República Dominicana para promover y proteger los derechos humanos y reiteró su disposición a cooperar en ese sentido. | UN | وأعربت إكوادور عن عزمها الصادق على دعم جميع الجهود التي تبذلها الجمهورية الدومينيكية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأكدت مجدداً استعدادها للتعاون معها في هذا المجال. |
Se solicita apoyo de la comunidad internacional para su misión de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | ويلتمس الدعم من المجتمع الدولي لإنجاز مهمته المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La participación cada vez mayor del ACNUR en la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos también coadyuvará a promover y proteger los derechos de los refugiados. | UN | إن اشتراك المفوضية في أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بشكل متزايد سيساعد أيضا في تعزيز وحماية حقوق اللاجئين. |
Reconociendo también el papel central de la administración de justicia en la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم أيضا بالدور الرئيسي ﻹقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، |
Observando con profunda preocupación que, en muchos países, las personas y organizaciones dedicadas a promover y defender los derechos humanos y las libertades fundamentales se enfrentan con amenazas, hostigamiento e inseguridad como resultado de esas actividades, | UN | وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن الأشخاص والمنظمات المشاركين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية يتعرضون في العديد من البلدان للتهديد والمضايقة وانعدام الأمن نتيجة لقيامهم بتلك الأنشطة، |
El objetivo general es promover y proteger los derechos de los seres humanos, de nuestros ciudadanos. | UN | ويتمثل الهدف العام في تعزيز وحماية حقوق اﻷفراد من البشر - أي حقوق مواطنينا. |
4. Esfuerzos desplegados por los Emiratos Árabes Unidos para reforzar y proteger los derechos humanos | UN | 4- جهود الإمارات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان: |
d) Recabar, recibir y examinar información, y responder a ella, sobre la situación y los derechos de toda persona que, actuando individualmente o en asociación con otras, promueva y proteja los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | (د) التماس المعلومات الخاصة بحالة وحق أي شخص يعمل بمفرده أو بالاشتراك مع آخرين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتلقي تلك المعلومات وفحصها والرد عليها؛ |
19. La Constitución de Montenegro, la Ley de derechos y libertades de las minorías y otros instrumentos jurídicos, además de los textos internacionales aceptados, habían creado el marco legislativo que permitía mejorar la promoción y la protección de las minorías. | UN | 19- وأنشأ دستور الجبل الأسود والقانون المتعلق بحقوق وحريات الأقليات وغيره من القوانين، إلى جانب الصكوك الدولية المقبولة، الإطار التشريعي الذي يمكّن من المُضي في تعزيز وحماية حقوق الأقليات. |