ويكيبيديا

    "في تعليقاته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sus comentarios
        
    • en sus observaciones
        
    • en las observaciones
        
    • en los comentarios
        
    • en sus comunicaciones
        
    en sus comentarios sobre las recomendaciones del Grupo de Expertos, el Director Ejecutivo expresó la opinión de que el Grupo de 1Expertos había subestimado la complejidad y dificultad de la tarea prevista. UN وقد أبدى المدير التنفيذي في تعليقاته على توصيات فريق الخبراء أن الفريق هوﱠن من شأن تعقد المهمة المرتآة وصعوبتها.
    Cuando el Grupo estimaba que sería adecuado modificar el contenido técnico de una actividad o la amplitud del trabajo propuesto habida cuenta de los objetivos especificados en la reclamación, lo indicaba así en sus comentarios sobre dicha reclamación. UN وكلما رأى الفريق أن إدخال تعديلات على المحتوى التقني لنشاط ما، أو نطاق العمل المقترح، سيكون في محله في ضوء الأهداف المعلن عنها المتعلقة بالمطالبات، أشار إلى ذلك في تعليقاته على المطالبة المعنية.
    El Comité observa que el autor no ha objetado ninguno de esos argumentos en sus comentarios. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يطعن في أي من هذه الحجج في تعليقاته.
    en sus observaciones, se refirió al hecho de que se había celebrado en París un diálogo entre una misión dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia y el Gobierno francés. UN لقد أشار السفير في تعليقاته إلى الحوار الذي جرى في باريس بين بعثة بقيادة وزير خارجية أستراليا والحكومة الفرنسية.
    en sus observaciones sobre la labor del período de sesiones señaló que era importante lograr un equilibrio entre la amplitud deseada y la necesidad de comenzar a delimitar la labor futura. UN ولاحظ في تعليقاته على عمل الدورة أهمية الموازنة بين الهدف المتمثل في الشمولية والحاجة إلى بدء تضييق بؤرة التركيز.
    El orador ya dio ejemplos de esferas en las que el informe es incompleto, y comunicó dichas preocupaciones con mayor detalle al equipo de inspección y a la Comisión en sus observaciones escritas sobre el informe. UN وأضاف أنه سبق وأعطى أمثلة عن المجالات التي اعتبر فيها التقرير ناقصا، ونقل هذه الشواغل بمزيد من التفصيل إلى فريق التفتيش وإلى لجنة المستوطنات البشرية في تعليقاته الخطية على التقرير.
    Sin embargo, el Director General indica en sus comentarios que el Inspector General debe aceptar cualquier petición específica que él haga. UN ولكن المدير العام يشير في تعليقاته إلى أن من واجب المفتش العام تلبية أي طلب خاص يتقدم به المدير العام.
    Sin embargo, el Director General indica en sus comentarios que el Inspector General debe aceptar cualquier petición específica que él haga. UN ولكن المدير العام يشير في تعليقاته إلى أن من واجب المفتش العام تلبية أي طلب خاص يتقدم به المدير العام.
    La fuente, en sus comentarios a la respuesta del Gobierno, remite a pruebas analizadas durante el proceso. UN ويقدم المصدر، في تعليقاته على رد الحكومة، المراجع والأدلة التي خضعت للتحليل أثناء المحاكمة.
    5.1 en sus comentarios de 22 de noviembre de 2010, el abogado del autor recordó los principales hechos del caso. UN 5-1 أشار محامي صاحب الشكوى في تعليقاته المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إلى وقائع ذات صلة بالقضية.
    5.1 en sus comentarios de 22 de noviembre de 2010, el abogado del autor recordó los principales hechos del caso. UN 5-1 أشار محامي صاحب الشكوى في تعليقاته المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إلى وقائع ذات صلة بالقضية.
    5.1 en sus comentarios de fecha 4 de enero de 1994 el autor manifestó que, como no se proporcionaba asistencia letrada gratuita para recursos constitucionales, un recurso constitucional no constituía un recurso efectivo en su caso. UN ٥-١ وقد ذكر صاحب البـلاغ في تعليقاته المؤرخــة ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أن الطلــب الدستوري لا يمثل سبيل انتصاف فعال في حالته، ﻷنه لم توفر له المساعدة القانونية لتقديم الطلب الدستوري.
    5. en sus comentarios de fecha 4 de enero de 1994 el abogado manifiesta que, como no se proporciona asistencia letrada gratuita para tales recursos, el recurso de inconstitucionalidad no es un recurso efectivo en el presente caso. UN ٥ - ويلاحظ المحامي في تعليقاته المؤرخة ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أنه بالنظر إلى عدم توافر المساعدة القضائية لتقديم الطعون الدستورية، فإن هذا الطعن في حالة صاحب البلاغ لا يُشكل سبيلا فعالا للانتصاف.
    146. en sus observaciones preliminares, la delegación del Pakistán manifestó que el texto tenía carácter conciliatorio y, por ello, no satisfacía las aspiraciones de todos. UN 146- وبيَّن وفد باكستان، في تعليقاته الأولية، أن النص يمثل صيغة توفيقية وشأنه كشأن أي نص توفيقي لا يستجيب لتطلعات الكل.
    Asimismo, no se presentó la carta de porte aéreo, y el Iraq, en sus observaciones, manifiesta que la parte iraquí no recibió las mercancías. UN كما أنه لم يتم تقديم صورة من سند الشحن الجوي، فيما يشير العراق في تعليقاته إلى أن الطرف العراقي لم يستلم البضائع.
    Sin embargo, en sus observaciones sobre la reclamación, el Iraq afirma que el comprador iraquí no recibió las mercancías. UN غير أن العراق يشير في تعليقاته على المطالبة، إلى أن المشتري العراقي لم يستلم السلع.
    El autor no impugnó este argumento en sus observaciones posteriores. UN ولم يعترض صاحب البلاغ على هذا الادعاء في تعليقاته الإضافية.
    El autor no impugnó este argumento en sus observaciones posteriores. UN ولم يعترض صاحب البلاغ على هذا الادعاء في تعليقاته الإضافية.
    en sus observaciones, el Presidente subrayó la necesidad de fortalecer la Asamblea General para que desempeñase un papel en lo relativo a poner fin a los conflictos y el subdesarrollo. UN وأكد الرئيس في تعليقاته الحاجة إلى تعزيز الجمعية العامة وإلى أن تقوم بدورها في إنهاء النزاعات والتخلف.
    La Oficina se vio alentada por el compromiso del Centro, expresado en las observaciones sobre el proyecto de informe, de ocuparse de todas las cuestiones planteadas en el presente informe y aplicar todas las recomendaciones. UN ويرى المكتب أن الالتزام الذي أبداه المركز في تعليقاته على مشروع هذا التقرير بمعالجة جميع المسائل التي أثارها هذا التقرير وتنفيذ جميع التوصيات أمر يبعث على التشجيع.
    Afirma que los fragmentos de artículos de prensa mencionados en los comentarios del autor no pueden considerarse pruebas en apoyo de sus alegaciones de inocencia. UN وتؤكد أن مقتطفات المقالات الصحفية التي يُشير إليها صاحب البلاغ في تعليقاته لا يمكن اعتبارها دليلاً مثبتاً لادعاءاته بشأن براءته.
    El autor no ha formulado observaciones sobre esta respuesta específica en sus comunicaciones posteriores. UN ولم يعلق صاحب البلاغ على هذه النقطة المحددة في تعليقاته الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد