ويكيبيديا

    "في تعليم الفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la educación de las niñas
        
    • de la educación de las niñas
        
    • en la educación de la niña
        
    • la educación para las niñas
        
    • en la educación de las jóvenes
        
    A este respecto, creemos que la inversión en la educación de las niñas produce un beneficio sumamente efectivo. UN وهنا نرى أن الاستثمار في تعليم الفتيات له عائد بالغ الفعالية.
    Así pues, la inversión en la educación de las niñas es un modo de lograr una mayor sinergia entre las actividades sectoriales. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم الفتيات يتيح إحدى الوسائل لتحقيق تعاون أكبر بين المبادرات القطاعية.
    Debe realizarse una inversión considerable en la educación de las niñas y las mujeres. UN وثمة حاجة لوضع قدر كبير من الاستثمارات في تعليم الفتيات والنساء.
    66. El UNICEF considera la expansión de la educación de las niñas como la clave para lograr el respeto de los derechos de las niñas y las mujeres. UN ٦٦ - وقالت إن اليونيسيف تعتبر أن التوسع في تعليم الفتيات أمر ضروري ﻹعمال حقوق الفتيات والنساء.
    Inquieta igualmente al Comité las deficiencias en la educación de las niñas indígenas. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الفجوة القائمة في تعليم الفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية.
    Efectivamente, la inversión en la educación de las niñas puede traducirse en progresos mucho más importantes que cualquier otro tipo de gasto en el desarrollo global. UN وفي الواقع أن الاستثمارات في تعليم الفتيات قد تتجاوز أي إنفاق آخر في التنمية العالمية.
    Invertir en la educación de las niñas tiene un interés más allá de lo económico, pues las niñas y las mujeres constituyen aproximadamente la mitad de la población mundial. UN ويتجاوز الاستثمار في تعليم الفتيات المصالح الاقتصادية لأن النساء والفتيات يشكلان نصف سكان العالم تقريباً.
    La inversión en la educación de las niñas redunda en un beneficio significativo para ellas mismas y para la sociedad en su conjunto, por ejemplo al reducir la mortalidad en la niñez UN ويسفر الاستثمار في تعليم الفتيات عن تحقيق فوائد هامة للفتيات أنفسهن وللمجتمع بأسره، من بينها انخفاض معدل وفيات الأطفال.
    Erna Solberg, primer ministro del país, recibió el mensaje, y se comprometió a duplicar la inversión en la educación de las niñas. TED ووصلت الرسالة إلى رئيسة الوزراء إيرنا سولبرج. وتعهدت بمضاعفة الاستثمارات في تعليم الفتيات.
    Los adelantos en la educación de la mujer conducen a un aumento de su participación en la fuerza de trabajo del sector estructurado, promueve la productividad y el desarrollo y fortalece en los hogares los incentivos para invertir en la educación de las niñas. UN ذلك أن وجوه التقدم في تعليم المرأة تؤدي إلى زيادات في مشاركة المرأة في القوة العاملة النظامية، وتعزيز اﻹنتاجية والتنمية، وتقوية حوافز اﻷسر المعيشية على الاستثمار في تعليم الفتيات.
    Los gobiernos deben invertir en la educación de las niñas a todos los niveles, y dar prioridad a la educación primaria y secundaria universal y gratuita. UN ويجب على الحكومات أن تستثمر في تعليم الفتيات في جميع المراحل، بما في ذلك إعطاء الأولوية لتوفير التعليم الابتدائي والثانوي العام مجانا في جميع المرافق التعليمية.
    Gracias al aumento de la inversión en la educación de las niñas y la concienciación de los padres de la importancia de su escolarización, las mujeres tienen una tasa de alfabetización del 94% y una tasa de escolarización superior a la de los hombres. UN وبفضل زيادة الاستثمار في تعليم الفتيات وإدراك أولياء الأمور لأهمية الالتحاق بالمدارس، وصل معدل إلمام النساء بالقراءة والكتابة إلى 94 في المائة، وزادت نسبة التحاق الإناث بالمدارس على نسبة الذكور.
    Se entiende también que invertir en la educación de las niñas y las mujeres contribuye al aumento del bienestar individual y social y constituye el objetivo de toda medida de desarrollo, pues permite: UN علاوة على ذلك، يُعتبر الاستثمار في تعليم الفتيات والنساء زيادة في رفاه الفرد والمجتمع، وهو هدف جميع الجهود الإنمائية. ويسمح هذا الاستثمار بالتالي:
    Así pues, los participantes se comprometieron a centrar sus esfuerzos en las buenas prácticas, como el mejoramiento de la calidad de la formación de docentes y la inversión en la educación de las niñas. UN وبالتالي تعهد المشاركون بأن يركزوا جهودهم على الممارسات الجيدة، من قبيل تحسين مؤهلات المعلمين والاستثمار في تعليم الفتيات.
    Invertir en la educación de las niñas las empodera y contribuye a acelerar la lucha contra la pobreza, la desigualdad y la discriminación de género. UN 67 - يمكن الاستثمار في تعليم الفتيات ويساعدهن على الإسراع في مكافحة الفقر والظلم والتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    Celebró la creación del Ministerio de la Mujer, la estrategia para la reducción de la pobreza, las reformas al Código Penal que prohibían la mutilación genital femenina, y los avances en la educación de las niñas. UN ورحبت بإنشاء وزارة معنية بشؤون المرأة، ووضع استراتيجية للحد من الفقر، وتعديل القانون الجنائي الذي حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وتحقيق تقدم في تعليم الفتيات.
    Es preciso que la utilización desinhibida y segura de las TIC como parte importante de la educación de las niñas abra para las adolescentes una ventana a través de la cual puedan consolidar las oportunidades económicas que se les presenten y, de esa manera, llevar a cabo una fructífera transición hacia el trabajo remunerado y lograr, en el largo plazo, la independencia económica. UN كما أن ضمان استخدام آمن ودون عوائق لتلك التكنولوجيا كجزء رئيسي في تعليم الفتيات يتيح نافذة لتعزيز الفرص الاقتصادية للفتيات المراهقات لكي يستطعن الانتقال بنجاح إلى العمل الذي يدرّ أجراً كافياً ولتأمين الاستقلال الاقتصادي الطويل الأجل.
    * La novena reunión consultiva de dirigentes de la alfabetización y la educación de adultos se celebró en Sanaa en 2010, bajo el lema " Ampliando los programas y las actividades de alfabetización y educación de adultos e incorporando a más asociados " . Además, el Yemen ha avanzado en la esfera de la educación de las niñas mediante una serie de programas de alfabetización apoyados por el UNICEF. UN انعقد في صنعاء عام 2010 اللقاء التشاوري التاسع لقيادات محو الأمية وتعليم الكبار بالمحافظات، تحت شعار " لتوسيع برامج وأنشطة مكافحة الأمية وتعليم الكبار، وحشد المزيد من الشركاء " ، هذا ويحرز اليمن تقدماً في تعليم الفتيات بواسطة برامج مكافحة الأمية التي تدعمها اليونيسيف.
    En Bangladesh se ha hecho una gran inversión en la educación de la niña por medio de becas, de la educación gratuita para estudiantes del sexo femenino y de un programa innovador denominado “alimento por educación”, concebido específicamente para encarar el alto índice de abandono escolar prevaleciente entre las niñas. UN ونحن في بنغلاديش نستثمر استثمارا كبيرا في تعليم الفتيات عن طريق تقديم الرواتب والتعليم المجاني لهن، واعتماد برنامج مبتكر يدعى " الغذاء للتعليم " ، وهو مصمم خصيصا للتصدي للنسبة المرتفعة جدا من المتسربات من الدراسة.
    En materia de educación desde hace algunos años, el MINEDUC ha realizado acciones orientadas a aumentar y mejorar la educación para las niñas, de tal manera que se reduzcan las brechas que las distancia de los niños. UN 254 - في مجال التعليم، اضطلعت وزارة التعليم منذ عدة أعوام بتدابير تستهدف التوسع في تعليم الفتيات وتحسينه، بحيث تقل الفوارق بينهن وبين الفتيان.
    La educación estereotipada y la falta de inversiones en la educación de las jóvenes era una de las principales razones de este continuo predominio masculino. UN وقد كان التعليم النمطي ونقص الاستثمار في تعليم الفتيات أحد اﻷسباب الرئيسية لاستمرار سيطرة الذكور هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد