Como en el caso del lugar de reunión de los períodos de sesiones plenarios celebrados fuera de la Sede, el Comité presentó las disposiciones relativas a sus grupos de trabajo en sus informes anuales al Consejo. | UN | وكما كان الحال بالنسبة ﻷماكن الانعقاد خارج المقر بالنسبة للدورات العامة، فقد كانت اللجنة تقترح الترتيبات الخاصة بأفرقتها العاملة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس. |
:: Los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían incluir estas cuestiones en sus informes anuales al Consejo Económico y Social | UN | ▪ أن تعالج مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة هذه المسائل في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
:: Los órganos rectores de los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían incluir estas cuestiones en sus informes anuales al Consejo Económico y Social | UN | :: ضرورة أن تعالج مجالس إدارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة هذه المسائل في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Esta opción tiene en cuenta que los órganos rectores de los fondos y programas celebran deliberaciones anuales sobre cuestiones de coherencia, que se reflejan en sus informes anuales al Consejo Económico y Social. | UN | ويراعي هذا الخيار أيضا ما تجريه مجالس إدارة الصناديق والبرامج من مناقشات سنوية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق، التي ترد في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los Estados deberían comunicar todas las transacciones pertinentes en sus informes anuales al Registro de Armas Convencionales por ser ésta una importante medida de fomento de la confianza. | UN | " ٨٣ - على الدول أن تبلغ عن جميع المعاملات ذات الصلة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية باعتبار ذلك تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
Los Estados deberían comunicar todas las transacciones pertinentes en sus informes anuales al Registro de Armas Convencionales por ser ésta una importante medida de fomento de la confianza. | UN | ٨٣ - على الدول أن تبلغ عن جميع المعاملات ذات الصلة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية باعتبار ذلك تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
Los Estados deberían comunicar todas las transacciones pertinentes en sus informes anuales al Registro de Armas Convencionales por ser ésta una importante medida de fomento de la confianza. | UN | " ٨٣ - على الدول أن تبلغ عن جميع المعاملات ذات الصلة في تقاريرها السنوية المقدمة إلى سجل اﻷسلحة التقليدية باعتبار ذلك تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
Por consiguiente, el Comité decidió que en adelante incluiría en sus informes anuales al Consejo Económico y Social una lista con una indicación de todos los Estados Partes cuyos informes inicial o periódicos tengan un atraso de más de diez años. | UN | ولذلك قررت اللجنة أن تدرج من الآن فصاعداً في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي قائمة تبين فيها جميع الدول الأطراف التي مر على حلول موعد تقديم تقاريرها الأولية أو أحد تقاريرها الدورية أكثر من 10 سنوات. |
Recordando que los órganos rectores de los fondos y programas celebran deliberaciones anuales sobre cuestiones de coherencia que se reflejan en sus informes anuales al Consejo, mientras que los organismos especializados no presentan informes similares al Consejo Económico y Social, | UN | وإذ تشير إلى أن مجالس إدارة الصناديق والبرامج تجري مناقشات سنوية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق والتي تنعكس في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في حين لا تقدم الوكالات المتخصصة تقارير مماثلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
c) Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberán incluir en sus informes anuales al Consejo Económico y Social información sobre su aplicación de la revisión trienal amplia de la política | UN | (ج) إدراج صناديق الأمم المتحدة وبرامجها معلومات عن تنفيذها للاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
62. El equipo de las Naciones Unidas en el país en 2010, y la Alta Comisionada en sus informes anuales al Consejo de Derechos Humanos sobre Sierra Leona, formularon diversas recomendaciones. | UN | 62- وقام كل من مكتب الأمم المتحدة القطري في عام 2010(133) والمفوضة السامية في تقاريرها السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن سيراليون، بتقديم توصيات(134). |
c) Los fondos y programas de las Naciones Unidas incluirán en sus informes anuales al Consejo Económico y Social información sobre la aplicación de los resultados de la revisión trienal amplia | UN | (ج) إدراج صناديق الأمم المتحدة وبرامجها معلومات عن تنفيذها للاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberán incluir en sus informes anuales al Consejo Económico y Social información sobre su aplicación de la revisión trienal amplia de la política | UN | (ج) إدراج صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في تقاريرها السنوية المقدمة إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية/المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن تنفيذها للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
31. Este informe fue preparado en respuesta al inciso b) del párrafo 7 de la decisión 1994/33 del Consejo Económico y Social, que pidió a los fondos y programas que, por intermedio de sus juntas ejecutivas, incluyeran en sus informes anuales al Consejo una sección sobre las actividades emprendidas y las medidas adoptadas en relación con el tema escogido para la reunión de alto nivel de la serie de sesiones sobre actividades operacionales. | UN | ١٣ - أعد هذا التقرير استجابة للفقرة ٧ )ب( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٣ الذي طلب فيه من الصناديق والبرامج، أن تدرج، في تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس، من خلال مجالسها التنفيذية، فرعا عن اﻷنشطة والتدابير المضطلع بها في إطار الموضوع )المواضيع( المخصص )المخصصة( للاجتماع الرفيع المستوى من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية. |