ويكيبيديا

    "في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sus informes al Comité
        
    • en los informes que le presenten
        
    • en los informes presentados al Comité
        
    Sin embargo son pocos los Estados Partes que han incluido en sus informes al Comité los datos solicitados. UN بيد أن عدداً محدوداً من الدول اﻷطراف فقط قام بإدراج المعلومات المطلوبة في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    Es pertinente recordar a este respecto la posición adoptada por Israel en sus informes al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ويتصل بهذا السياق أن نتذكر في هذا الصدد الموقف الذي اتخذته إسرائيل في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Además, de los 96 Estados que participan en la base de datos del OIEA sobre tráfico ilícito de materiales nucleares, 73 lo han indicado en sus informes al Comité . UN وإضافة إلى ذلك، فمن بين 96 دولة تشارك في قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية، أفادت 73 دولة بذلك في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    21. El Comité pide que en los informes que le presenten los Estados Partes suministren información detallada sobre la base legislativa y el mandato y las principales actividades pertinentes de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 21- وترجو اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    21. El Comité pide que en los informes que le presenten los Estados Partes suministren información detallada sobre la base legislativa y el mandato y las principales actividades pertinentes de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 21- وترجو اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    en los informes presentados al Comité por varios países se ha señalado que se les han planteado problemas con la lista. UN 21 - وأشارت عدة بلدان في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة إلى أنها صادفت مشاكل فيما يتصل بالقائمة.
    10. Las respuestas recibidas muestran que generalmente los Estados hacen referencia a cuestiones relativas a la discapacidad en sus informes al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 10- وتبين الردود المتلقاة أن الدول تشير عادة إلى مسائل الإعاقة في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    e) Estados, como Bosnia y Herzegovina y Qatar, que no han presentado un informe al Comité pero facilitaron información sobre activos congelados al Comité contra el Terrorismo, así como Estados que en sus informes al Comité no indicaron claramente si habían congelado activos, pero que lo habían hecho en sus comunicaciones al Comité contra el Terrorismo; UN (هـ) دول من قبيل البوسنة والهرسك وقطر لم ترسل تقريرا إلى اللجنة وإنما قدمت للجنة مكافحة الإرهاب معلومات عن الأصول المجمدة ، ودول لم تذكر بوضوح في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة ما إذا كان لديها أصول مجمدة، وإنما فعلت ذلك في تقاريرها المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    a) Incluyan en sus informes al Comité información sobre la situación jurídica y social de las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares; UN (أ) إدراج معلومات في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة بشأن الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية؛
    a) Incluyan en sus informes al Comité información sobre la situación jurídica y social de las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares; UN (أ) إدراج معلومات في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة بشأن الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية؛
    a) Incluyan en sus informes al Comité información sobre la situación jurídica y social de las mujeres que trabajan sin remuneración en empresas familiares; UN (أ) إدراج معلومات في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة بشأن الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية؛
    Entre los Estados que dijeron en qué medida informan sobre la discapacidad en sus informes periódicos, únicamente tres Estados -Finlandia (CCPR/C/FIN/2003/5), Suecia (CCPR/C/SWE/2000/5) y Trinidad y Tabago (CCPR/TTO/99/3)- han abordado la cuestión de la discapacidad en sus informes al Comité. UN وبين الدول التي قدمت معلومات عن المدى الذي تصل إليه في إدراجها لمعلومات بشأن الإعاقة في تقاريرها الدورية، لم يتناول سوى ثلاث دول هي - فنلندا (CCPR/C/FIN/2003/5)، والسويد (CCPR/C/SWE/2000/5)، وترينيداد وتوباغو (CCPR/TTO/99/3) - مسألة الإعاقة في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    En este contexto, el Comité agradecería saber en qué forma la estrategia de Colombia para la lucha contra el terrorismo, descrita en sus informes al Comité o en la planificación de su política (en los planos nacional o subnacional), tiene en cuenta los siguientes aspectos o formas de actividad contra el terrorismo: UN وفي هذا السياق، تود لجنة مكافحة الإرهاب معرفة كيفية تعامل استراتيجية كولومبيا لمكافحة الإرهاب، المبينة في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة وفي تخطيطها السياساتي (على الصعيدين الوطني و/أو دون الوطني)، مع الأشكال أو الجوانب التالية من أنشطة مكافحة الإرهاب:
    21. El Comité pide que en los informes que le presenten los Estados Partes suministren información detallada sobre la base legislativa y el mandato y las principales actividades pertinentes de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 21- وترجو اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    21. El Comité pide que en los informes que le presenten los Estados Partes suministren información detallada sobre la base legislativa y el mandato y las principales actividades pertinentes de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 21- وترجو اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    21. El Comité pide que en los informes que le presenten los Estados Partes suministren información detallada sobre la base legislativa y el mandato y las principales actividades pertinentes de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 21- وترجو اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    en los informes presentados al Comité de Alto Nivel, las organizaciones de las Naciones Unidas indican que, además de ejecutar programas y proyectos específicos de CTPD, también promueven iniciativas orientadas a integrar el concepto de CTPD en las actividades que llevan a cabo en sus respectivas esferas de competencia11. UN 23 - وتشير منظمات الأمم المتحدة في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة الرفيعة المستوى إلى أنها، بالإضافة إلى تنفيذ البرامج والمشاريع المحددة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تشجع أيضا المبادرات الرامية إلى إدماج مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الأنشطة التي تنفذ في مجالات اختصاص كل منها(11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد