El Consejo de Administración del PNUMA incluiría esa decisión en sus informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وسيدرج مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل هذا القرار في تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Consejo de Administración del PNUMA incluiría esa decisión en sus informes a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وسيدرج مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل هذا القرار في تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Secretario General ha planteado reiteradamente su preocupación por la protección de los derechos de la mujer, tanto en sus informes a la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos como en su visita a la República Islámica del Irán. | UN | وقد أثار الأمين العام، مراراً وتكراراً، شواغل تتعلق بحماية حقوق المرأة سواء في تقاريره إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان أو خلال زيارته إلى جمهورية إيران الإسلامية. |
16. La Asamblea General examina la cuestión de la trata de mujeres y niños con carácter bienal, sobre la base de la información aportada por el Secretario General en sus informes a la Asamblea General. | UN | 16 - تنظر الجمعية العامة كل سنتين في قضية الاتجار بالنساء والأطفال على أساس المعلومات المقدمة من الأمين العام في تقاريره إلى الجمعية. |
Durante el período abarcado por la auditoría, la Junta envió a las organizaciones más de 215 cartas de gestión sobre deficiencias de la gestión financiera y de los programas que, en su opinión, eran de menor importancia en algunos casos y por lo tanto no era necesario incluirlas en sus informes a la Asamblea General. | UN | وخلال فترة مراجعة الحسابات، أصدر المجلس ما يزيد على 215 رسالة موجهة إلى الإدارة في المنظمات بشأن أوجه القصور في إدارة البرامج والإدارة المالية، ارتأى المجلس، في بعض الحالات، أنها قليلة الأهمية وأن ليس هناك ضرورة لتضمينها من ثم في تقاريره إلى الجمعية العامة. |
3. Pide al Secretario General que, en sus informes a la Asamblea General sobre la financiación de cada operación o misión de mantenimiento de la paz, incluya información sobre el estado de la negociación del acuerdo con el país anfitrión y su cumplimiento en lo concerniente a la administración de la operación de mantenimiento de la paz; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره إلى الجمعية العامة عن تمويل كل عملية أو بعثة لحفظ السلام، معلومات تتصل بحالة المفاوضات بشأن الاتفاق مع البلد المضيف وبتنفيذه من حيث اتصال ذلك بإدارة عملية حفظ السلام؛ |
15. Solicita también al Secretario General que incluya en sus informes a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones las dimensiones de género relativas a las actividades de socorro, recuperación, rehabilitación y reconstrucción coordinadas por las Naciones Unidas en casos de desastres naturales, incluido el desastre causado recientemente por el tsunami. | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره إلى الجمعية العامة في دورتها الستين الأبعاد الجنسانية لجهود الإغاثة وإعادة التأهيل والإنعاش وإعادة التعمير التي تقوم بتنسيقها الأمم المتحدة في حالات الكوارث الطبيعية، بما فيها كارثة تسونامي الأخيرة. |
" a) Que la Caja Común de Pensiones consigne, en sus informes a la Asamblea General y a las otras organizaciones afiliadas a la Caja, los resultados de las evaluaciones actuariales de la Caja expresados tanto en dólares como en porcentajes de las remuneraciones pensionables; | UN | " )أ( أن يقدم مجلس المعاشات التقاعدية، في تقاريره إلى الجمعية العامة وإلى المنظمات اﻷعضاء اﻷخرى في الصندوق، نتائج التقييمات الاكتوارية للصندوق مقومة بالدولار وأيضا في شكل نسب مئوية من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ |
e) Pidió al Secretario General que, en sus informes a la Asamblea General sobre la financiación de cada operación o misión de mantenimiento de la paz, incluyera información sobre el estado de la negociación del acuerdo con el país anfitrión y su cumplimiento en lo concerniente a la administración de la operación de mantenimiento de la paz (resolución 49/233, secc. V); | UN | )ﻫ( طلبت إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقاريره إلى الجمعية العامة عن تمويل كل عملية أو بعثة لحفظ السلام، معلومات تتصل بحالة المفاوضات بشأن الاتفاق مع البلد المضيف وتنفيذه من حيث اتصال ذلك بادارة عملية حفظ السلام )القرار ٤٩/٢٣٣، الجزء الخامس(؛ |
11. Pide también al Secretario General que en sus informes a la Asamblea General incluya información sobre las dimensiones de género de las actividades de socorro, rehabilitación y recuperación coordinadas por las Naciones Unidas en casos de desastres naturales, incluso en el caso del tsunami ocurrido recientemente. " | UN | " 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره إلى الجمعية العامة الأبعاد الجنسانية لجهود الإغاثة وإعادة التأهيل والإنعاش التي تقوم بتنسيقها الأمم المتحدة في حالات الكوارث الطبيعية، بما فيها كارثة تسونامي الأخيرة " . |
El Secretario General presentó en sus informes a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo octavo, cuadragésimo noveno, quincuagésimo y quincuagésimo tercero4 una reseña de las prestaciones por concepto de pensiones y las consecuencias del plan de pensiones vigente. | UN | 47 - وقدم الأمين العام في تقاريره إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسين والثالثة والخمسين استعراضا لاستحقاقات المعاش التقاعدي والجوانب المتصلة بها في خطة المعاشات التقاعدية(). |
10. Como se destaca en su anterior informe al Consejo de Derechos Humanos, el Secretario General ha expresado reiteradamente su preocupación con respecto a la protección de los derechos de la mujer, tanto en sus informes a la Asamblea General como al Consejo de Derechos Humanos, y también durante su visita a la República Islámica del Irán. | UN | 10 - وكما جرى التأكيد عليه في التقرير السابق للأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان()، فقد أثار الأمين العام، مرارا وتكرارا، شواغل تتعلق بحماية حقوق المرأة سواء في تقاريره إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان أو خلال زيارته إلى جمهورية إيران الإسلامية. |