ويكيبيديا

    "في تقاريره المقدمة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sus informes al
        
    • en los informes que
        
    • en sus informes a
        
    • en su informe a
        
    Los miembros del Consejo subrayaron que la cuestión tenía que resolverse sobre una base estrictamente humanitaria, de conformidad con la posición declarada por el Secretario General en sus informes al Consejo de Seguridad. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تسوية هذه المسألة على أساس إنساني بحت حسب الموقف الذي ذكره الأمين العام في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن.
    Al sacar las conclusiones de la experiencia de estos países, el experto identifica los elementos de un marco de desarrollo que, a su juicio, puede contribuir a impulsar el concepto del derecho al desarrollo tal como se expone en sus informes al Grupo de Trabajo. UN وهو يحدد، باستخلاصه الدروس المستفادة من تجارب هذه البلدان، عناصر إطار إنمائي يمكن، في رأيه، أن يساعد على تنفيذ فكرة الحق في التنمية كما سبق أن أوجزها في تقاريره المقدمة إلى الفريق العامل.
    El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. UN ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El PNUMA incluiría esa decisión en los informes que presenta a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social. UN ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Relator Especial se ocupó en dos ocasiones de la dimensión de género de su mandato en sus informes a la Comisión, el más reciente de los cuales fue presentado en 2000. UN وتناول المقرر الخاص الجانب الجنساني من ولايته في تقاريره المقدمة إلى اللجنة مرتين، وكانت آخر مرة في عام 2000.
    iii) El FMAM podría facilitar información sobre estas actividades en sus informes a la CP. UN `3` يمكن أن يقدم مرفق البيئة العالمية معلومات عن هذه الأنشطة في تقاريره المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛
    El OSE invitó al FMAM a que en su informe a la CP en su 15º período de sesiones informara sobre esas propuestas de proyectos presentadas o aprobadas. UN ودعت الهيئة مرفق البيئة العالمية إلى أن يبلغ عما يقدَّم أو يوافق عليه من مقترحات مشاريع في تقاريره المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    10. Pide al Secretario General que cuando corresponda, mencione en sus informes al Consejo los progresos realizados para incorporar la perspectiva de género en toda la UNIOSIL y todos los demás aspectos relacionados con la situación de las mujeres y las niñas, especialmente en relación con la necesidad de protegerlas contra la violencia de género; UN يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقاريره المقدمة إلى المجلس، حسب الاقتضاء، معلومات عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كامل أقسام المكتب المتكامل وكافة الجوانب الأخرى المتصلة بوضع النساء والفتيات، وخاصة ما يتعلق منها بضرورة حمايتهن من العنف القائم على نوع الجنس؛
    i) Prosiga las deliberaciones sobre sus métodos de trabajo e incluya esos elementos en sus informes al Consejo; UN (ط) أن يواصل مداولاته بشأن أساليب عمله ويدرج هذه الجوانب في تقاريره المقدمة إلى مجلس
    Además, el Secretario General seguirá abordando las cuestiones de conducta y disciplina en sus informes al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos de las misiones. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل الأمين العام تناول قضايا السلوك والانضباط في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام وفقا للولايات المسندة إلى البعثات.
    17. Pide al Secretario General que, según proceda, indique en sus informes al Consejo de Seguridad los progresos realizados en la incorporación de las cuestiones de género en todas las misiones de mantenimiento de la paz y todos los demás aspectos relacionados con las mujeres y las niñas; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يتناول في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن، حيثما كان ذلك مناسبا، التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في جميع بعثات حفظ السلام وسائر الجوانب الأخرى المتعلقة بالمرأة والفتاة؛
    27. El Grupo también ha utilizado ampliamente la labor realizada por el Grupo " D1 " para investigar las condiciones existentes en Kuwait y la situación de los reclamantes de ese y otros países clasificados en la categoría " D " , como ha subrayado el Grupo " D1 " en sus informes al Consejo de Administración. UN 27- كما عوَّل الفريق كثيراً على عمل الفريق المعني بمعالجة المطالبات من الفئة " دال-1 " لدى تحقيقه في الأوضاع السائدة في الكويت وحالة الكويتيين وغير الكويتيين من أصحاب المطالبات من الفئة " دال " ، حسبما شرحها الفريق المذكور في تقاريره المقدمة إلى مجلس الإدارة.
    17. Pide al Secretario General que, según proceda, indique en sus informes al Consejo de Seguridad los progresos realizados en la incorporación de las cuestiones de género en todas las misiones de mantenimiento de la paz y todos los demás aspectos relacionados con las mujeres y las niñas; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يتناول في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن، حيثما كان ذلك مناسبا، التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في جميع بعثات حفظ السلام وسائر الجوانب الأخرى المتعلقة بالمرأة والفتاة؛
    10. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que los resultados de esa labor se incluyan en los informes que presente al Consejo; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس؛
    Además, el Consejo pidió al Secretario General que asegurara la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que los resultados de esa labor se incluyan en los informes que presente al Consejo. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج ذلك الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس.
    10. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que los resultados de esa labor se incluyan en los informes que presente al Consejo; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية، وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى المجلس؛
    Además, se pidió al FMAM que diera cuenta anualmente de los progresos realizados en el apoyo a la aplicación del marco en los informes que presentara a la CP. UN وفضلاً عن ذلك، طلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يقدم سنوياً معلومات عما يحرزه من تقدم في دعم تنفيذ الإطار يدرجها في تقاريره المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    10. Solicita al Secretario General que asegure la vigilancia efectiva de los derechos humanos y que los resultados de esa labor se incluyan en los informes que presente al Consejo de Seguridad; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام كفالة رصد حقوق الإنسان بفعالية وإدراج نتائج هذا الرصد في تقاريره المقدمة إلى مجلس الأمن؛
    El Relator Especial se propone estudiar las medidas tomadas por los Estados Miembros e incluirlas en sus informes a la Comisión y a la Asamblea General. UN ويعرب المقرر الخاص عن استعداده لتقصي ما تتخذه الدول الأعضاء من تدابير وإدراجها في تقاريره المقدمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    El Relator Especial se propone estudiar a fondo medidas adoptadas por los Estados Miembros e incluirlas en sus informes a la Comisión y a la Asamblea General. UN ويعرب المقرر الخاص عن استعداده لتقصي ما تتخذه الدول الأعضاء من تدابير وإدراجها في تقاريره المقدمة إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    14. En términos más generales, las recomendaciones de la Oficina del Alto Comisionado en sus informes a la Asamblea General o a la Comisión de Derechos Humanos pueden ser relevantes para uno o varios relatores especiales. UN ٤١- وبصورة أعم، فإن التوصيات التي يضعها مكتب المفوضة السامية في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة أو إلى لجنة حقوق اﻹنسان قد تكون لها صلة بمقرر خاص أو أكثر.
    75. Los Inspectores concordaron con la opinión expresada en 1990 por el Secretario General en su informe a la Asamblea General sobre el mantenimiento de los locales de las Naciones Unidas de que la administración de las obras de arte en la Organización era deficiente. UN ٧٥ - وأعرب المفتشون عن اتفاقهم مع الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في عام ١٩٩٠ في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن صيانة أماكن اﻷمم المتحدة والذي مفاده أن إدارة اﻷعمـال الفنيــة فـي المنظمة لا تسير على نحو ملائم في الوقت الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد