Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento. | UN | وتقتضي كل مواطن الضعف المتصلة بالمراقبة المشار إليها في تقارير مراجعة الحسابات الاهتمام والمتابعة. |
Por consiguiente, el UNFPA no estuvo en condiciones de evaluar con precisión los gastos realizados por medio de la modalidad de ejecución nacional que figuraban en los informes de auditoría correspondientes a 2009. | UN | لذا، لم يتمكن الصندوق من أن يقيّم بدقة نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، حسب المبين في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2009. |
Por consiguiente, el UNFPA no estuvo en condiciones de evaluar con precisión los gastos realizados por medio de la modalidad de ejecución nacional que figuraban en los informes de auditoría correspondientes a 2009. | UN | لذا، لم يتمكن الصندوق من أن يقيِّم بدقة نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني حسب المبين في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2009. |
La Administradora del PNUD reiteró la gravedad de la cuestión y explicó las posibles consecuencias que tendría el no responder a la demanda incipiente de una divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. | UN | وأعاد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأكيد على خطورة المسألة وأوضح النتائج الممكنة عن عدم الاستجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
En 2012, la Oficina se ocupó de los ámbitos en los que podían introducirse mejoras previamente identificados en los informes de auditoría. | UN | وفي عام 2012، عملت المفوضية على تناول بعض المجالات من أجل تحسينها على النحو المحدد سابقاً في تقارير مراجعة الحسابات. |
Anexos Problemas hallados en los informes de auditoría de 2012 | UN | المرفق 1: المسائل التي تكشّفت في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2012 |
Problemas hallados en los informes de auditoría de 2012 | UN | المسائل التي تكشفت في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2012 |
Se aceptó el 100% de las 363 recomendaciones formuladas en los informes de auditoría | UN | حيث تم قبول 100 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الصادرة، وعددها 363 توصية |
La Oficina también preparó un informe para el Administrador en que se resumieron los problemas y deficiencias detectados en los informes de auditoría. | UN | كما أعد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء تقريرا لمدير البرنامج يوجز المسائل ومواضع القصور التي تم الكشف عنها في تقارير مراجعة الحسابات. |
En algunos casos, participaron en esas actividades auditores familiarizados con los procedimientos del Fondo y con las deficiencias que se observaban con mayor frecuencia en los informes de auditoría. | UN | وفي بعض الحالات، شمل ذلك التدريب مشاركة مراجعي الحسابات المطلعين على إجراءات الصندوق ونقاط الضعف الملحوظة عادة أكثر من غيرها في تقارير مراجعة الحسابات. |
97. Algunas delegaciones pidieron que las organizaciones diseñaran un marco armonizado para resolver las cuestiones consignadas en los informes de auditoría. | UN | 97 - واقترحت بعض الوفود أن تضع المنظمة إطارا منسقا لحل القضايا الواردة في تقارير مراجعة الحسابات. |
En su respuesta a las oficinas de los países, la Subdivisión de Servicios de Auditoría hizo hincapié en los componentes que faltaban en los informes de auditoría evaluados. | UN | وقد أبرز فرع خدمات مراجعة الحسابات في تعليقاته المقدمة إلى المكاتب القطرية العناصر الغائبة في تقارير مراجعة الحسابات التي جرى تقييمها. |
Basándose en esos cálculos, la Oficina procede entonces a calcular la tasa de aplicación general de todas las recomendaciones contenidas en los informes de auditoría. | UN | وعلى أساس هذه العملية الحسابية يقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء باحتساب معدل التنفيذ الإجمالي لجميع التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات. |
Recomendaciones de auditoría por categoría y causa en los informes de auditoría de 2005 (En porcentaje) | UN | توصيات مراجعة الحسابات حسب الفئة والسبب في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2005 - النسب المئوية |
Asimismo, las oficinas en los países deben presentar planes de acción para corregir las deficiencias señaladas en los informes de auditoría. | UN | إضافة إلى ذلك، كان مطلوبا أيضا من المكاتب القطرية أن تقدم خطط عمل لمعالجة أوجه الضعف التي أثيرت في تقارير مراجعة الحسابات. |
La Administradora del PNUD reiteró la gravedad de la cuestión y explicó las posibles consecuencias que tendría el no responder a la demanda incipiente de una divulgación más amplia de los informes de auditoría interna. | UN | وأعاد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأكيد على خطورة المسألة وأوضح النتائج الممكنة عن عدم الاستجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
11. Examen de los informes de auditoría | UN | 11 - النظر في تقارير مراجعة الحسابات |
La Junta toma nota de las medidas tomadas y vigilará su cumplimiento en auditorías futuras. | UN | 25 - أحاط المجلس علما بالتدابير المتخذة وسيتابع تنفيذها في تقارير مراجعة الحسابات المقبلة. |
No hubo ninguna observación negativa importante en las auditorías realizadas en el bienio. | UN | لم تكن هناك ملاحظات سلبية جوهرية في تقارير مراجعة الحسابات في فترة السنتين. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) recibió 221 recomendaciones, contenidas en informes de auditoría dirigidos a su administración superior. | UN | 16 - تلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 221 توصية وردت في تقارير مراجعة الحسابات الموجهة إلى إدارتها العليا. |
En cuanto a los gastos de la ejecución nacional, la Junta detectó varias deficiencias en los informes de comprobación de cuentas preparados por los auditores de la ejecución nacional, incluida la inexistencia de documentación justificativa suficiente respecto de una parte significativa de los gastos. | UN | وفيما يتعلق بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، وجد المجلس أوجه قصور عديدة في تقارير مراجعة الحسابات التي أصدرها مراجعو حسابات التنفيذ الوطني، بما في ذلك عدم وجود وثائق داعمة كافية فيما يتعلق بجزء كبير من النفقات. |
Varios delegados solicitaron que se divulgaran los informes sobre las mejores prácticas y que se informara sobre las medidas que se estaban adoptando para hacer frente a los problemas recurrentes indicados por los auditores. | UN | وقُدمت عدة طلبات لتقاسم التقارير المتعلقة بأفضل الممارسات والمعلومات المتصلة بالخطوات المتخذة للتصدي للمشاكل المتكررة الواردة في تقارير مراجعة الحسابات. |
Asimismo, la OIOS comparte los informes sobre auditoría con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, que ejerce la función de auditor externo. | UN | ويحرص المكتب على أن يشترك في تقارير مراجعة الحسابات مع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومراجع الحسابات الخارجي. |