ويكيبيديا

    "في تقديرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las estimaciones
        
    • de las estimaciones
        
    • en la estimación
        
    • en el proyecto
        
    • a las estimaciones
        
    • en los cálculos
        
    • las estimaciones de
        
    • en las evaluaciones
        
    • para calcular
        
    • en el cálculo
        
    • en sus estimaciones
        
    • para estimar
        
    • de la estimación
        
    Estos estudios se están prosiguiendo, pero la información todavía es insuficiente para sugerir un cambio en las estimaciones de riesgos. UN وإجراء هذه الدراسات مستمر، لكن المعلومات لا تزال غير كافية لاقتراح إجراء تغيير في تقديرات الخطورة المحتملة.
    Como la propuesta se ha hecho en las estimaciones revisadas para 1994, en las estimaciones correspondientes a 1995 no se ha incluido ninguna aclaración ni explicación. UN وبالنظر إلى أن الاقتراح ورد في التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١، إلا أنه لم يرد أي توضيح أو شرح في تقديرات عام ٥٩٩١.
    Se ha incluido un crédito de 25.000 dólares para esta partida en las estimaciones de los gastos periódicos. UN وقد أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار في تقديرات النفقات المتكررة في إطار هذا البند.
    Durante su examen de las estimaciones presupuestarias, la Comisión Consultiva se reunió con representantes de la Directora Ejecutiva, quienes proporcionaron información adicional. UN وأثناء نظرها في تقديرات الميزانية، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي المديرة التنفيذية الذين قدموا معلومات إضافية.
    en la estimación de gastos presentada a la Asamblea General la semana anterior no se habían previsto créditos para financiar la ampliación mencionada. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن هذا التوسيع في تقديرات التكلفة المقدمة إلى الجمعية العامة في اﻷسبوع السابق.
    Por consiguiente, en las estimaciones de gastos se prevé la repatriación de 309 observadores militares. UN لذلك يرصد اعتماد في تقديرات التكاليف لتغطية إعادة ٣٠٩ مراقبين عسكريين إلى أوطانهم.
    en las estimaciones presupuestarias de la MIPONUH no se habían solicitado créditos para reposición porque se preveía liquidar la Misión. UN ولم تُقدم في تقديرات ميزانية البعثة أي احتياجات تتعلق باستبدال المعدات نظرا ﻷنه كان يُتوقع تصفية البعثة.
    i) Las omisiones en las estimaciones de las categorías de fuentes o gases; UN `1` الثغرات في تقديرات قوائم الجرد بالنسبة لفئات المصادر أو الغازات؛
    La Comisión considera que esas demoras deberían ser tenidas en cuenta en las estimaciones presupuestarias. UN وترى اللجنة أن هذا التأخير ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار في تقديرات الميزانية.
    Algunos estudios los mencionan como una categoría, pero no mencionan cifras en las estimaciones. UN فبعض الدراسات تلاحظها كفئة، لكنها لا تدرج لها رقماً في تقديرات التكاليف.
    en las estimaciones de gastos que figuran en el anexo V para la ampliación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait, se han incluido los costos iniciales. UN أما تكاليف البدء فقد أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الخامس المتعلق بتعزيز البعثة.
    El aumento neto de 38,7 millones resultaba de un aumento de 58,4 millones en las estimaciones de gastos y de un aumento de 19,7 millones en las estimaciones de ingresos. UN ونجمت الزيادة الصافية وقدرها ٣٨,٧ مليون دولار من زيادة قدرها ٥٨,٤ مليون دولار في تقديرات النفقات وزيادة قدرها ١٩,٧ مليون دولار في اطار تقديرات الايرادات.
    Estos estudios se están prosiguiendo, pero la información todavía es insuficiente para sugerir un cambio en las estimaciones de riesgos. UN وإجراء هذه الدراسات مستمر، لكن المعلومات لا تزال غير كافية لاقتراح إجراء تغيير في تقديرات الخطورة.
    en las estimaciones de los gastos sólo estaban incluidas las sumas pagaderas al contratista por concepto de alojamiento de la tripulación. UN ولم تدرج في تقديرات التكاليف إلا المبالغ المدفوعة للمتعهد لقاء إقامة أفراد اﻷطقم.
    Estas necesidades no estaban incluidas en las estimaciones de los gastos por concepto de accesorios de uniformes. UN ولم تدرج هذه الاحتياجات في تقديرات التكاليف تحت بند أصناف الزي الرسمي.
    en las estimaciones iniciales de los gastos no se habían previsto créditos para transporte por transbordador. UN ولم يدرج في تقديرات التكاليف اﻷصلية أي اعتماد للنقل بالعبارات.
    La Comisión señala que este procedimiento, que permite que haya más tiempo para la preparación del presupuesto, garantizará un examen más oportuno de las estimaciones presupuestarias. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بينما يوفر النهج المذكور أعلاه وقتا ﻹعداد الميزانية فإنه يكفل النظر في وقت أنسب في تقديرات الميزانية.
    Los sobrecostos se debieron a la reducción proporcional de las estimaciones iniciales de gastos. UN وقد نتج تجاوز الاعتمادات في إطار هذا البند عن التخفيض القياسي في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    La Comisión toma nota de que en la estimación de gastos se tienen en cuenta las fechas previstas de llegada del personal y de los voluntarios a la zona de la Misión. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد روعيت في تقديرات التكلفة، المواعيد المتوقعة لوصول الموظفين والمتطوعين في منطقة البعثة.
    Asimismo, en el proyecto de presupuesto se ha previsto una pequeña partida para la compra de material de investigación de publicaciones. UN كما خصص مبلغ متواضع في تقديرات الميزانية لشراء منشورات المواد البحثية.
    Cualquier modificación que se introduzca se incorporará a las estimaciones presupuestarias del ejercicio económico subsiguiente. UN ويدرج كل تنقيح من هذا القبيل في تقديرات ميزانية الفترة المالية اللاحقة.
    Tasa de vacantes utilizada en los cálculos presupuestarios iniciales UN معدل الشغور المطبق في تقديرات الميزانية الأولية
    Varios científicos noruegos han intervenido en las evaluaciones del IPCC. UN وأسهم علماء نرويجيون عديدون في تقديرات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La Comisión cree que se le debe suministrar esa información, junto con una justificación plena de los costos corrientes y los precios unitarios que ya se usan para calcular los gastos. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي تقديم هذه المعلومات إليها مقترنة بتبرير واف للتكاليف القياسية وأسعار الوحدات التي تستخدم بالفعل في تقديرات التكاليف.
    El costo medio mensual por voluntario ha disminuido del valor de 4.200 dólares utilizado en las estimaciones previas de los costos, debido a que ciertos requerimientos, tales como el viaje de repatriación, figuraban en el cálculo de gastos precedente. UN وقد انخفض معدل التكلفة الشهرية للمتطوع من مبلغ ٢٠٠ ٤ دولار الذي استخدم في تقديرات التكاليف السابقة نظرا ﻷن بعض الاحتياجات، مثل تكاليف سفر العودة الى الوطن، حُسب في تقديرات التكاليف السابقة.
    en sus estimaciones presupuestarias los municipios asignan fondos para prestaciones. UN وتفرد البلديات أموالاً للاستحقاقات في تقديرات ميزانياتها.
    La inclusión generalizada de preguntas relativas a la mortalidad en el cuestionario del censo durante los últimos decenios ha permitido mejorar la utilización de procedimientos de estimación indirecta para estimar la mortalidad adulta. UN وأسفر إدراج مسائل الوفيات بصورة مستفيضة في استبيانات التعداد في العقود الماضية عن تحسين استخدام أساليب التقدير غير المباشر في تقديرات وفيات البالغين.
    La Operación Especial para la ex Yugoslavia se ha incluido dentro de la estimación para las oficinas regionales. UN وأدرجت العملية الخاصة ليوغوسلافيا السابقة في تقديرات المكاتب الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد