ويكيبيديا

    "في تقريرها الثالث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su tercer informe
        
    • en el tercer informe
        
    • del tercer informe
        
    • de su tercer informe
        
    Sin embargo, en su tercer informe al Comité, Venezuela señaló que la Ley contra el Crimen Organizado introduciría legislación que regiría actividades de naturaleza económica. UN ومع هذا، فقد أشارت فنزويلا في تقريرها الثالث المقدم إلى اللجنة إلى أن قانون مكافحة الجريمة المنظمة سيستحدث تشريعا ينظم الأنشطة ذات الطابع الاقتصادي.
    1.1 en su tercer informe, el Brasil señala que está analizando determinadas medidas para complementar su legislación federal, que tipifica como delito la financiación del terrorismo. UN 1-1 تذكر البرازيل، في تقريرها الثالث أنها تعمل على تحليل تدابير معيّنة تكمّل بها قانونها الاتحادي، الذي يقرر أن تمويل الإرهاب جريمة.
    en su tercer informe, Panamá indica que está incluyendo el financiamiento al terrorismo como una nueva categoría en el Proyecto de Ley No.163 el cual será remitido a la consideración de la Asamblea Legislativa. UN وتشير بنما في تقريرها الثالث إلى أنها بصدد إدخال تمويل الإرهاب كفئة جديدة في مشروع القانون رقم 163 الذي سيُحال إلى الجمعية التشريعية للنظر فيه.
    en su tercer informe anual a la Asamblea General (véase el anexo), la Representante Especial sobre la cuestión de los defensores de los derechos humanos aborda dos preocupaciones relacionadas entre sí: la aplicación de la legislación relativa a la seguridad en perjuicio de los defensores de los derechos humanos y el papel y la situación de los defensores de los derechos humanos en situaciones de emergencia. UN في تقريرها الثالث هذا المقدم إلى الجمعية العامة، تعرض الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان لشاغلين مترابطين، هما استخدام التشريعات الأمنية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ودور وحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات الطوارئ.
    Como se indicó en el tercer informe de Singapur, en 2004 hubo dos casos probados de prostitución forzosa. UN كما ذكرت سنغافورة في تقريرها الثالث فقد وقعت في عام 2004 حالتان ثابتتان من حالات البغاء بالإكراه.
    Asimismo, el Comité recomienda que en su tercer informe periódico el Estado Parte incluya estadísticas sobre la incidencia del VIH/SIDA e información sobre las medidas adoptadas para impedir una epidemia. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الثالث بيانات إحصائية عامة عن حالات الإصابة بفيروس الإيدز/مرض الإيدز ومعلومات عن التدابير المتخذة للوقاية من هذا الوباء.
    Asimismo, el Comité recomienda que en su tercer informe periódico el Estado Parte incluya estadísticas sobre la incidencia del VIH/SIDA e información sobre las medidas adoptadas para impedir una epidemia. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الثالث بيانات إحصائية عامة عن حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز، ومعلومات عن التدابير المتخذة للوقاية من هذا الوباء.
    1.18 En relación con la aplicación de los apartados a) y d) del párrafo 2, la India alude en su tercer informe (página 7) a los artículos 2, 3, 4, 121, 121A, 122 y 123 del Código Penal de la India. UN 1-18 فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 2 (أ) و (د)، تشير الهند في تقريرها الثالث (ص 6) إلى البنود 2 و 3 و 4 و 121 ألف و 122 و 123 من قانون العقوبات الهندي.
    1.1 Pregunta: Con respecto a la implementación del párrafo 1 de la resolución, el Uruguay establece en su tercer informe que se está elaborando un borrador relativo al fortalecimiento del sistema financiero para la prevención y control del lavado de activos y la financiación del terrorismo. UN 1-1 سؤال: فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 1 من القرار، أثبتت أوروغواي في تقريرها الثالث أنها تعمل على صياغة مشروع قانون بشأن تعزيز النظام المالي من أجل منع ومراقبة غسل الأصول وتمويل الإرهاب.
    Habida cuenta del enfoque sistemático y profesional propuesto por la Comisión en su tercer informe al Consejo de Seguridad y el carácter altamente delicado y confidencial de la cuestión, es necesario contar con un servicio de idiomas interno que cumpla las normas aceptadas ampliamente por otras organizaciones internacionales e instituciones judiciales. UN ووفقا للنهج المنتظم والمهني الذي تتبعه اللجنة في تقريرها الثالث المقدم إلى مجلس الأمن، ونظرا لأن هذا الموضوع يتسم بأعلى درجات السرية والأهمية، من الضروري أن توفر داخل اللجنة خدمة لغوية تمتثل للمعايير المقبولة عموما بالنسبة للمنظمات الدولية والمؤسسات القضائية الأخرى.
    1.6 en su tercer informe, Brunei Darussalam afirma que la División de Instituciones Financieras y el Centro Financiero Internacional de Brunei son los órganos supervisores encargados de la presentación de informes. UN 1-6 وتشير بروني دار السلام في تقريرها الثالث إلى أن شعبة المؤسسات المالية والمركز المالي الدولي لبروني هما الهيئتان الإشرافيتان المختصتان بالتزامات تقديم التقارير.
    El Comité toma nota de las esferas en que Brunei Darussalam solicitó asistencia técnica en su tercer informe y le complace comunicar al país que la asistencia solicitada se ha señalado a la atención del Fondo Monetario Internacional (FMI) y de otras entidades que pudieran prestar asistencia técnica por conducto de la matriz del Comité. UN وتحيط اللجنة علما بالمجالات التي طلبت فيها بروني دار السلام في تقريرها الثالث المساعدة التقنية، ويسرها أن تبلغ بروني دار السلام بأن طلبها للمساعدة قد عُرض على صندوق النقد الدولي وغيره من مقدمي المساعدة التقنية المحتملين من خلال مصفوفة اللجنة.
    El orador recomienda que Paraguay incluya la información pendiente en su tercer informe, cuya fecha de entrega es el 31 de octubre de 2008, y que la información presentada hasta ahora por Ucrania sea examinada en el 94º período de sesiones. UN وأوصى بأن تدرج باراغواي جميع المعلومات المتبقية في تقريرها الثالث المقرر تقديمه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وأن يجري النظر في المعلومات التي قدمتها أوكرانيا بالفعل في الدورة الرابعة والتسعين.
    La Sra. Escobar Hernández comparte esa preocupación y se propone abordar esa tarea en su tercer informe en el contexto de la determinación de los elementos normativos de la inmunidad ratione materiae, ya que es en ese marco en el que el concepto de " funcionario " está llamado a jugar un papel fundamental. UN وأعربت عن مشاركتها هذا الانشغال وعن عزمها معالجته في تقريرها الثالث في سياق تحديد العناصر المعيارية للحصانة الموضوعية باعتبار أن مفهوم " مسؤول " يتسم بأهمية خاصة في هذا السياق.
    en su tercer informe al Comité contra el Terrorismo establecido en virtud del artículo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas Austria presentó la siguiente información en el punto 1.7: UN قدمت النمسا في تقريرها الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب المادة 6 من قرار مجلس الأمـــــن للأمم المتحدة 1373 (2001) البيانات التالية في الفقرة 1-7:
    en su tercer informe, Alemania señala (en la página 3) que el Gobierno federal adoptó diversas medidas operacionales de emergencia para poder reaccionar con flexibilidad ante la nueva situación en materia de seguridad. UN وتذكر ألمانيا في تقريرها الثالث (الصفحة 3) أن الحكومة الاتحادية سنت عددا من تدابير الطوارئ التنفيذية تمكنها من رد الفعل بمرونة أمام الحالة الأمنية المتغيرة.
    1.12 El Salvador manifiesta en su tercer informe (página 3), que " para combatir el fenómeno complejo del terrorismo es conveniente desarrollar una legislación especial al respecto " . UN 1-12 تفيد السلفادور في تقريرها الثالث (الصفحة 3) أنه يتعين " لمكافحة ظاهرة الإرهاب المعقدة، وضع تشريعات خاصة " .
    Islandia, en su tercer informe (pág. 3) indicó que la Ley No. 5/1977, relativa a la Recaudación Pública de Fondos, contempla la recaudación pública de fondos por parte de instituciones y sociedades. UN وقد أوضحت آيسلندا في تقريرها الثالث (بالصفحة 3) أن قانون جمع التبرعات من الجمهور رقم 5/1997، يغطي قيام المؤسسات والجمعيات بجمع التبرعات من الجمهور.
    Namibia declara en su tercer informe (en la página 5) que las instituciones no bancarias no están obligadas a mantener información sobre el originador, esto es la persona o institución con que tienen trato. UN وقد ذكرت ناميبيا في تقريرها الثالث (الصفحة 5) أن المؤسسات غير المصرفية غير ملزمة بالاحتفاظ بالمعلومات المتعلقة بالقائمين بالتحويلات من الأشخاص أو المؤسسات التي تتعامل معهم.
    Azerbaiyán se compromete a mantenerse en contacto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con respecto de la solicitud que la República de Azerbaiyán formuló en el tercer informe presentado al Comité contra el Terrorismo (S/2003/085) en relación con la asistencia en forma de asesoramiento de expertos en la evaluación y perfeccionamiento de las leyes nacionales pertinentes. UN توافق أذربيجان على إقامة اتصال بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن الطلب الذي أوردته جمهورية أذربيجان في تقريرها الثالث المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (S/2003/1085)، بشأن التماس مساعدة استشارية من الخبراء لتقييم التشريعات الوطنية وتعزيزها.
    1. En la página 9 del tercer informe complementario de Alemania se afirma que, en virtud de la Ley de blanqueo de capital enmendada, que entró en vigor el 15 de agosto de 2002, se estableció la Dependencia de Inteligencia Financiera dentro de la Oficina Federal de Policía Criminal. UN 1 - ذكرت ألمانيا في تقريرها الثالث (الصفحة 10) أنه، بموجب قانون غسل الأموال المعدل الذي بدأ سريانه في 15 آب/أغسطس 2002، أُنشئت وحدة الاستخبارات المالية لألمانيا في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية.
    Además, Nepal indicó en la página 5 de su tercer informe que examina actualmente los demás instrumentos pertinentes. UN وأشارت نيبال أيضا في تقريرها الثالث (الصفحة 5) إلى أنها تدرس حاليا الصكوك الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد