ويكيبيديا

    "في تقريرها السنوي لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su informe anual de
        
    • en su informe anual correspondiente a
        
    • en el informe anual de
        
    Asimismo, la organización colaboró con el UNICEF para divulgar sus actividades en Haití en su informe anual de 2009. UN وبالاضافة إلى ذلك، عملت المنظمة مع اليونيسيف لعرض أنشطتها في هاييتي في تقريرها السنوي لعام 2009.
    También abordaría ese tema en su informe anual de 2001. UN وقالت إنها ستعالج أيضا هذا الموضوع في تقريرها السنوي لعام 2001.
    en su informe anual de 2012, el Comité afirmó que los donativos se habían destinado a programas del UNICEF. UN وادعت اللجنة في تقريرها السنوي لعام 2012 أن هذه التبرعات استخدمت في برنامج تابع لليونيسيف.
    A este respecto, se espera que la Dependencia pueda informar acerca de esas recomendaciones en su informe anual correspondiente a 2010. UN في هذا الصدد، من المتوقع أن تكون الوحدة قادرة على الإبلاغ عن هذه التوصيات في تقريرها السنوي لعام 2010.
    El margen para 1996 es en la actualidad de 109,7, ya que la Asamblea General no ha tomado medidas acerca de las recomendaciones de la Comisión al respecto contenidas en su informe anual correspondiente a 1995. UN وهامش عام ١٩٩٦ يبلغ حاليا١٠٩,٧ نظرا لعدم اتخاذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن توصيات اللجنة في هذا الصدد الواردة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥.
    En cuanto a la primera cuestión, el CCISUA consideraba que deberían incluirse todos los sistemas de remuneración que se ajustaran a los criterios fijados por la Comisión para la inclusión, que figuraban en su informe anual de 1994. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷولى، أعربت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة عن اعتقادها ضرورة إدراج جميع نظم اﻷجور التي تلبي معايير لجنة الخدمة المدنية الدولية كما حددت في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٤.
    En cuanto a la primera cuestión, el CCISUA consideraba que deberían incluirse todos los sistemas de remuneración que se ajustaran a los criterios fijados por la Comisión para la inclusión, que figuraban en su informe anual de 1994. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷولى، أعربت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة عن اعتقادها ضرورة إدراج جميع نظم اﻷجور التي تلبي معايير لجنة الخدمة المدنية الدولية كما حددت في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٤.
    en su informe anual de 1993, la Comisión había comunicado a la Asamblea que preveía que con la introducción de la escala común de contribuciones del personal la inversión de los ingresos se reduciría a aproximadamente un 8%. UN وقد أبلغت اللجنة الجمعية العامة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٣ أنها تتوقع انخفاض انعكاس الدخل إلى نسبة ٨ في المائة تقريبا مع تطبيق الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Como se indica en su informe anual de 1995, y en el contexto del artículo 18 de su estatuto, la Dependencia ha adoptado medidas para dotar de mayor eficacia a las funciones directivas de su Presidente y Vicepresidente. UN ٣٤ - واتخذت الوحدة خطوات، مثلما ذكرت في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥، وضمن سياق المادة ١٨ من نظامها اﻷساسي، بشأن الطرق التي تكفل لرئيسها ونائب رئيسها الاضطلاع بدور قيادي بمزيد من الفعالية.
    Como se indica en su informe anual de 1995, y en el contexto del artículo 18 de su estatuto, la Dependencia ha adoptado medidas para dotar de mayor eficacia a las funciones directivas de su Presidente y Vicepresidente. UN ٣٤ - واتخذت الوحدة خطوات، مثلما ذكرت في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥، وضمن سياق المادة ١٨ من نظامها اﻷساسي، بشأن الطرق التي تكفل لرئيسها ونائب رئيسها الاضطلاع بدور قيادي بمزيد من الفعالية.
    en su informe anual de 1997, Amnistía Internacional indicaba que al menos 22 presos de conciencia de Timor Oriental cumplían penas de prisión hasta de cadena perpetua. Detenciones arbitrarias UN وقد أوضحت منظمة العفو الدولية في تقريرها السنوي لعام ٧٩٩١ أن ٢٢ على اﻷقل من سجناء الضمير في تيمور الشرقية يقضون عقوبات بالسجن تصل إلى السجن المؤبد.
    Previamente el Comité incluyó dicha descripción en su informe anual de 2005. En el documento actual se actualiza esa descripción general reflejando, en particular, la labor del Comité en las salas paralelas. UN وأردفت قائلة إنه سبق للجنة أن أدرجت نظرة عامة كهذه في تقريرها السنوي لعام 2005؛ وإن الوثيقة الحالية تستكمل النظرة العامة تلك لتبيان أعمال اللجنة بوجه خاص في غرفتين متوازيتين.
    en su informe anual de 2007, el Comité de Auditoría expresó su satisfacción por la firmeza, la credibilidad, la cobertura y la calidad de la función de auditoría interna del UNICEF. UN وقد أعربت لجنة مراجعة الحسابات في تقريرها السنوي لعام 2007 عن ارتياحها لمدى قوة وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات ومصداقيتها وشمولها ونوعيتها في اليونيسيف.
    12. El Departamento General de Cárceles también ha expuesto varias preocupaciones del ACNUDH en su informe anual de 2009. UN 12- وأبرزت الإدارة العامة للسجون أيضاً، في تقريرها السنوي لعام 2009، عدة مخاوف تنتاب المفوضية.
    No obstante, a la luz de la difusión por Internet de algunos informes de auditoría interna, el CAAI recomendó en su informe anual de 2009 que, sin perjuicio del principio de acceso transparente, se reexaminara la forma en que los informes se comunicaban a los Estados miembros. UN إلا أنه في ضوء نشر بعض ما صدر من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات على شبكة الإنترنت، أوصت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في تقريرها السنوي لعام 2009 باستعراض سبل توزيع التقارير على الدول الأعضاء، من دون المساس بمبدأ الشفافية في الكشف.
    en su informe anual correspondiente a 2001, la Comisión observó los importantes recursos necesarios para efectuar los estudios conforme al principio Noblemaire a mediados del decenio de 1990. UN 245 - أشارت اللجنة في تقريرها السنوي لعام 2001 إلى الموارد الكبيرة التي كانت تلزم للقيام بالدراسات المطلوبة بمقتضى مبدأ نوبلمير في منتصف التسعينيات.
    en su informe anual correspondiente a 2011, la Comisión informó a la Asamblea General de que proseguiría su examen de la remuneración pensionable en dos etapas, a saber: UN 45 - أحاطت اللجنةُ في تقريرها السنوي لعام 2011 الجمعية العامة علما بأنها ستواصل استعراض الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في مرحلتين كالتالي:
    La CAPI informará a la Asamblea General sobre su plan de trabajo para el examen y los consiguientes costos y necesidades en su informe anual correspondiente a 2013. UN وستقدم لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة تقريرا عن خطة عملها المتعلقة بالاستعراض وما يترتب عليه من احتياجات مرتبطة بالتكاليف في تقريرها السنوي لعام 2013.
    14. Como se presagiaba en su informe anual correspondiente a 1991, la Dependencia Común de Inspección ha venido procurando establecer " un marco y una estrategia má amplios de programación del trabajo " 3. UN ١٤ - ما برحت وحدت التفتيش المشتركة تعمل، كما ألمحت إلى ذلك في تقريرها السنوي لعام ١٩٩١، على تطوير " إطار واستراتيجية لبرمجة اﻷعمال يكونان أكثر شمولا " )٣(.
    Tal como se indicó en su informe anual correspondiente a 1995, la Dependencia ha decidido cambiar el ciclo de su programa de trabajo de enero-diciembre a julio-junio para velar por la presentación oportuna de los informes de la DCI a los órganos legislativos pertinentes. UN ٨١ - وقررت الوحدة، كما ذكر في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥. تغيير دورة برنامج عملها من كانون الثاني/يناير - كانون اﻷول/ديسمبر الى تموز/يوليه - حزيران/يونيه وذلك لضمان تقديم تقارير الوحدة الى الهيئات التشريعية ذات الصلة في أوانها.
    El carácter y el alcance de las actividades de Te Mangai Paho se explican en mayor detalle en el informe anual de 1999 del organismo, que figura como material entre la documentación suplementaria. UN ويرد وصف مفصل لطابع أنشطة الوكالة ونطاقها في تقريرها السنوي لعام 1999 (التقرير مرفق بالمراجع والمصادر التكميلية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد