ويكيبيديا

    "في تقريرها عن تمويل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su informe sobre la financiación
        
    La Comisión ya ha formulado observaciones sobre esta cuestión en su informe sobre la financiación de la UNMIK (A/55__). UN وقد تعرضت اللجنة الاستشارية لذلك بالتعليق في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) señala a la atención de los miembros de la Quinta Comisión las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe sobre la financiación de la UNOMIG (A/50/890). UN ٤٨ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: وجه الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في جورجيا )A/50/890(.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) señala a la atención de los miembros de la Quinta Comisión las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe sobre la financiación de la MONUT (A/50/933). UN ٥١ - السيد مسيلي )اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجه الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان )A/50/933(.
    en su informe sobre la financiación del Tribunal, de 10 de abril de 1996, de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) advirtió contra la creación de sistemas de apoyo burocráticos complicados y costosos (véase A/50/925, párr. 4). UN وقد حذرت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها عن تمويل المحكمة، المؤرخ ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من إنشاء نظم دعم بيروقراطية معوقة ومكلفة )انظر A/50/925، الفقرة ٤(.
    Conforme a lo recomendado en su informe sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (A/52/897), esa suma incluiría la proporción que corresponde a la MIPONUH de los gastos de la Base Logística de las Naciones Unidas en 1998-1999. A/52/905 UN وكما أوصت اللجنة في تقريرها عن تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/52/897)، ينبغي أن يشمل هذا المبلغ الحصة التناسبية لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي من تكاليف قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    en su informe sobre la financiación de la UNMIK (A/54/622, párr. 38), la Comisión pidió que se estudiara el uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 42 - وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو (A/54/622، الفقرة 38)، إلى إجراء دراسة عن استخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    La Comisión ha hecho otras observaciones sobre este asunto en su informe sobre la financiación de la UNOMIG (véase A/59/736/Add.7, párr. 11). UN وقد أوردت اللجنة مزيدا من التعليقات عن هذه المسألة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (انظر A/59/736/Add.7، الفقرة 11).
    en su informe sobre la financiación de la UNMIL (A/59/624, A/59/630 y A/59/736/Add.11), la Comisión Consultiva pide que se reduzca el número de puestos solicitados. UN 29 - وطلبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا (A/59/624 و A/59/630 و A/59/736/Add.11) تخفيض عدد الوظائف المطلوبة.
    La Comisión Consultiva recuerda que se refirió a la modalidad de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación nacional en su informe sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (véase A/60/428, párrs. 27 y 28). UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها قد أشارت إلى آلية متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان (انظر A/60/248، الفقرتين 27 و 28).
    en su informe sobre la financiación de la FPNUL (A/61/803), la Comisión Consultiva se refirió a una pauta similar de gastos inferior a la prevista. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/61/803) إلى نمط مشابه من قلة الإنفاق عن المبالغ المعتمدة.
    El Secretario General tiene el honor de someter a la consideración de la Asamblea General sus comentarios acerca de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección formuladas en su informe sobre la financiación y dotación de personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/62/845). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن تمويل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وملاك موظفيها (A/62/845).
    La Comisión examinó los esfuerzos de la Misión para retener a los funcionarios cualificados y con experiencia, según se describe en su informe sobre la financiación de la Misión para el período 2008/2009 (véase A/62/781/Add.18). UN وناقشت اللجنة في تقريرها عن تمويل البعثة للفترة 2008-2009 (انظر A/62/781/Add.18) الجهود التي تبذلها البعثة لاستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات والخبرة.
    La Comisión Consultiva también ha tratado esta cuestión en cierto detalle en su informe sobre la financiación de la MONUC (véase A/64/660/Add.8, párrs. 72 a 75). UN وقد ناقشت اللجنة الاستشارية أيضا هذه المسألة بشيء من التفصيل في تقريرها عن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر A/64/660/Add.8، الفقرات 72-75).
    Ese enfoque se asemeja al que recomendó la Comisión Consultiva en su informe sobre la financiación de las obligaciones a largo plazo de los Tribunales relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio (A/64/7/Add.4). UN وهذا النهج شبيه بالنهج الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي المحكمتين (A/64/7/Add.4).
    en su informe sobre la financiación de la UNMIK (A/67/780/Add.11), la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los proyectos de presupuesto del Secretario General para 2013/14. UN 4 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/67/780/Add.11)، بالموافقة على مقترحات الأمين العام للفترة 2013-2014.
    en su informe sobre la financiación de la MINURSO (A/67/780/Add.4), la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el proyecto de presupuesto del Secretario General para 2013/14. UN 8 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/67/780/Add.4)، بالموافقة على الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2013-2014.
    en su informe sobre la financiación de las actividades emprendidas en cumplimiento de la resolución 1863 (2009) del Consejo de Seguridad (A/67/780/Add.16), la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca el proyecto de presupuesto para 2013/14. UN 9 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1863 (2009) (A/67/780/Add.16)، بإجراء تخفيضات في الميزانية المقترحة للفترة 2013-2014.
    Sin embargo, la Comisión, en su informe sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo, recomendó que no se suprimiera la Dependencia de Conducta y Disciplina (véase A/68/782/Add.5, párr. 24). UN لكن اللجنة الاستشارية، أوصت في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، بعدم الإلغاء المقترح للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط (انظر A/68/782/Add.5، الفقرة 24).
    La Comisión formula otras observaciones sobre la transferencia de la función de tramitación de subsidios de educación al Centro Regional de Servicios en su informe sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas para 2014/15 (A/68/782/Add.8). UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على نقل مهمة تجهيز منح التعليم إلى مركز الخدمات الإقليمي في تقريرها عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2014/15 (A/68/782/Add.8).
    en su informe sobre la financiación de la MONUT (A/51/850), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto observó que el Gobierno de Alemania había hecho una contribución voluntaria en efectivo de 717.463 dólares, destinada a financiar las operaciones de helicópteros de la MONUT. UN ٢٧- ذكرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان (A/51/850)، أن حكومة ألمانيا قدمت تبرعا نقديا قدره ٤٦٣ ٧١٧ دولارا لتمويل استخدام البعثة للطائرات الهليكوبتر في عملياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد