ويكيبيديا

    "في تقريره الأول إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su primer informe a
        
    • en su primer informe al
        
    en su primer informe a la Comisión el experto independiente ya había insistido en la dificultad de determinar el carácter y el alcance de las obligaciones contraídas por los Estados Partes en virtud del Pacto. UN وكان الخبير المستقل قد أكد، في تقريره الأول إلى اللجنة، على صعوبة تحديد طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد.
    en su primer informe a la Asamblea General explicó la metodología general que deseaba aplicar en el desempeño de su mandato. UN وقد عرض في تقريره الأول إلى الجمعية العامة بالأساس المنهجية الواسعة التي يود اعتمادها في الاضطلاع بولايته.
    en su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial sobre el Sudán indicó que iba a tener presentes las violaciones de los derechos humanos cometidas por otras partes además del Gobierno del Sudán. UN ولقد أشار المقرر الخاص المعني بالسودان في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان إلى أنه سيأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها أطراف أخرى عدا الحكومة السودانية.
    28. en su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial destaca la importancia de no dispersarse y estar alerta contra las constantes prácticas que erosionan la prohibición absoluta de la tortura en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN 28- يسترعي المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، الانتباه إلى أهمية مواصلة التنبه لاستمرار الممارسات التي تؤدي إلى تآكل الحظر المطلق للتعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    El Relator Especial, en su primer informe al Consejo y en otros foros, ha articulado una posición sobre los vínculos entre los cuatro elementos. UN وقد أوضح المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى المجلس وفي مواضع أخرى، موقفه بشأن الصلات التي تجمع بين هذه العناصر الأربعة.
    El Consejo de Administración fue alertado por primera vez en 1994 por el Grupo de Comisionados encargados de la categoría A, en su primer informe al Consejo (S/AC.26/1994/2), de la posibilidad de que se hubieran adjudicado reclamaciones duplicadas en la categoría A. UN ووجه فريق مفوضي الفئة ألف في تقريره الأول إلى مجلس الإدارة (S/AC.26/1994/2) انتباه المجلس أول مرة عام 1994 إلى احتمال وجود مطالبات مزدوجة دفعت مبالغها في الفئة ألف >
    En este sentido, quisiera señalar a la atención de las delegaciones las indicaciones de la Mesa que figuran en su primer informe a la Asamblea General (A/63/250). UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الوفود إلى توجيهات المكتب الواردة في تقريره الأول إلى الجمعية العامة (A/63/250).
    En ese sentido, quisiera señalar a la atención de las delegaciones las directrices de la Mesa que figuran en su primer informe a la Asamblea General (A/64/250). UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الوفود إلى توجيهات المكتب الواردة في تقريره الأول إلى الجمعية العامة (A/64/250).
    A este respecto, señalo a la atención de las delegaciones la orientación de la Mesa en su primer informe a la Asamblea General (A/65/250). UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الوفود إلى توجيهات المكتب الواردة في تقريره الأول إلى الجمعية العامة (A/65/250).
    en su primer informe a la Asamblea General, el Experto Independiente formula observaciones preliminares sobre el marco conceptual y jurídico del mandato y destaca algunas dificultades epistemológicas inherentes a la noción de democracia en los planos nacional e internacional, así como las implicaciones de una cultura de equidad basada en el sentido común e intereses comunes. UN يبدي الخبير المستقل في تقريره الأول إلى الجمعية العامة آراء أولية عن الإطار المفاهيمي والقانوني لولايته، ويبرز التحديات المعرفية المتأصلة في مفهوم الديمقراطية على الصعيدين المحلي والدولي، وكذلك دلالات ثقافة الإنصاف المستندة إلى المنطق البديهي والمصلحة المشتركة.
    en su primer informe a la Asamblea General, el Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición pone de relieve las diferentes formas en que la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición, concebida como un conjunto de medidas que se refuerzan mutuamente, contribuye a fortalecer el estado de derecho. UN يسلِّط المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، في تقريره الأول إلى الجمعية العامة، الضوء على السُبُل التي يسهم بها تعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، بوصفها مجموعة من التدابير المتعاضدة، في توطيد سيادة القانون.
    98. En 1994, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos formuló un proyecto basado en las recomendaciones propuestas por el nuevo Relator Especial en su primer informe a la Comisión (E/CN.4/1994/56). UN 98- وفي عام 1994، وضعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خطة تستند إلى التوصيات التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الأول إلى اللجنة (E/CN.4/1994/56).
    A este respecto, cabe señalar que el Sr. Peter Kooijmans, primer Relator Especial sobre la tortura, reconoció, en su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos que eran muchos los países que producían y exportaban instrumentos específicamente destinados a infligir torturas. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص الأول المعني بالتعذيب، بيتر كويجمانز، قد اعترف في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان بأن بلداناً عديدة تنتج وتصدر أدوات تصمم خصيصا لممارسة التعذيب(15).
    Durante el período de sesiones, el Comité aprobó una declaración formulada ante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, en la que se apoyaba plenamente el derecho a una vivienda adecuada y el enfoque adoptado por el Relator Especial en su primer informe a la Comisión. UN واعتمدت اللجنة، أثناء الدورة، بياناً موجهاً إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، يؤيد تأييداً تاماً الحق في السكن الملائم والنهج الذي اتبعه المقرر الخاص في تقريره الأول إلى اللجنة(60).
    24. en su primer informe a la Comisión, en su 50º período de sesiones, el Sr. Michael Kirby, ex Representante Especial, expuso un programa para el cambio (E/CN.4/1994/73). UN 24- ووضع الممثل الخاص السابق، السيد مايكل كيربي، في تقريره الأول إلى اللجنة في دورتها الخمسين، برنامجاً للتغيير (الوثيقة E/CN.4/1994/73).
    en su primer informe a la Asamblea General (2003), examinó esta cuestión " con miras a elaborar paulatinamente un enfoque práctico, realista y equilibrado " . UN وبحث هذه المسألة في تقريره الأول إلى الجمعية العامة (2003) " بهدف القيام تدريجياً بوضع نهج عملي وواقعي ومتوازن في هذا الخصوص " ().
    26. en su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial destacaba que el derecho a la salud debía " aplicarse de manera coherente y sistemática en todos los procesos de formulación de políticas en los planos nacional e internacional " . UN 26- وقد شدّد المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، على أن الحق في الصحة " ينبغي أن يطبَّق بشكل ثابت ومتسّق في جميع عمليات رسم السياسات الوطنية والدولية " ().
    3. Al seleccionar este tema, el Relator Especial ha tenido en cuenta varios factores, aplicando la metodología descrita en su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2005/45, párrs. 18 a 21). UN 3- وقد نظر المقرر الخاص، عند اختياره هذا الموضوع، في عدد من العوامل وفقاً للمنهجية الموجَزة في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان (الوثيقة E/CN.4/2005/45، الفقرات 18-21).
    61. El Experto independiente reitera todas las recomendaciones anteriores a las que todavía no se ha dado cumplimiento, incluidas las contenidas en su primer informe al Consejo de Derechos Humanos y las formuladas por su predecesora, la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, y el Grupo de Expertos sobre Darfur. UN 61- يكرر الخبير المستقل التشديد على كافة التوصيات السابقة التي لم تُنفّذ، بما في ذلك التوصيات الواردة في تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان وتلك التي قدمها سلفه، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، وفريق الخبراء المعني بدارفور.
    en su primer informe al Consejo de Derechos Humanos el Experto independiente sobre los derechos humanos y el medio ambiente determina la necesidad de aclarar las obligaciones de derechos humanos vinculadas al goce de un medio ambiente seguro, limpio, saludable y sostenible. UN أما الخبيرُ المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة، فيعترف في تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان() بضرورة تحديد تلك الالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد