en su próximo informe sobre el plan de conferencias, el Secretario General deberá proponer medidas correctivas concretas para invertir esa situación. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات، تدابير علاجية محددة لعكس اتجاه هذه الحالة. |
En consecuencia, la Comisión solicita al Secretario General que trate esa cuestión y señale en su próximo informe sobre la ONUSAL las medidas que se hayan adoptado con respecto al saldo no utilizado del ONUCA. | UN | وعليه فإن اللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن يعالج هذه المسألة وأن يبين في تقريره القادم عن البعثة ما اتخذ من إجراءات بشأن الرصيد غير المستخدم لفريق المراقبين. |
La Comisión pide que, en su próximo informe sobre la MINURSO, el Secretario General proporcione información sobre la ocupación de los apartamentos, así como de cualquier otro alojamiento facilitado al personal por las Naciones Unidas. | UN | وتطلب اللجنة أن يقدم اﻷمين العام، في تقريره القادم عن بعثة اﻷمم المتحدة لﻹستفتاء في الصحراء الغربية، معلومات عمن يشغل هذه الشقق، فضلا عن اﻷماكن اﻷخرى التي توفرها اﻷمم المتحدة للموظفين. |
Recomienda asimismo que se pida al Secretario General que, en su próximo informe sobre la cuenta de apoyo, indique la repercusión del nuevo sistema en la eficiencia y productividad de las diversas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وهي توصي كذلك بأن يُطلب إلى اﻷمين العام أن يبين في تقريره القادم عن حساب الدعم اﻵثار المترتبة على النظام الجديد بالنسبة لفعالية وإنتاجية مختلف عمليات حفظ السلام. |
La Comisión pide que en el próximo informe sobre consultores y contratistas individuales el Secretario General informe sobre los progresos realizados. | UN | وتطلب اللجنة أن يُضمن الأمين العام في تقريره القادم عن الاستشاريين وفرادى المتعاقدين معلومات عن التقدم المحرز. |
En relación con la gestión global integrada, el Comité de Conferencias, en su proyecto de resolución, reitera su solicitud de que el Secretario General redoble sus esfuerzos por incluir en su próximo informe sobre el plan de conferencias información sobre las economías obtenidas con la ejecución de los proyectos de gestión global integrada. | UN | وفيما يتعلق بالإدارة المتكاملة على النطاق العالمي، أكدت لجنة المؤتمرات، في مشروع قرارها، من جديد طلبها إلى الأمين العام مضاعفة الجهود التي يبذلها كي يدرج في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات معلومات تتعلق بالوفورات المالية التي تحققت عن طريق تنفيذ مشاريع الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي. |
31. La Comisión Consultiva pone en duda la necesidad del número indicado de asesores en cuestiones económicas y humanitarias y solicita que en su próximo informe sobre la UNMIH el Secretario General ofrezca información clara sobre la relación entre esta Misión y las actividades humanitarias y de derechos humanos, incluida la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). | UN | ٣١ - وتطعن اللجنة الاستشارية في عدد مستشاري الشؤون الاقتصادية/اﻹنسانية؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي معلومات واضحة عن العلاقة بين هذه البعثة واﻷنشطة المضطلع بها في مجالات الشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
XIII.5 La Comisión Consultiva pide al Secretario General que, en su próximo informe sobre el tema, proporcione un análisis temático de las repercusiones de los proyectos. | UN | ثالث عشر - 5 وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره القادم عن المسألة، تحليلا للتأثير المواضيعي الناشئ عن المشاريع. |
32. La Comisión agradecería recibir de los Estados comentarios sobre su práctica en la materia, a la luz de los elementos enunciados anteriormente, los cuales serán debidamente examinados por el Relator Especial en su próximo informe sobre el tema, junto a los casos prácticos que algunos miembros de la Comisión le facilitarán, según lo acordado en el Grupo de Trabajo establecido este año. | UN | 32- وسترحب اللجنة بتلقي تعليقات من الدول عن ممارستها في هذا الشأن، في ضوء العناصر سالفة الذكر، التي سيضعها المقرر الخاص في اعتباره على النحو الواجب في تقريره القادم عن هذا الموضوع، إلى جانب ما سيوافيه به بعض أعضاء اللجنة من أمثلة عملية على النحو المتفق عليه في الفريق العامل المُنشأ هذا العام. |
Espera que, en su próximo informe sobre las actividades de adquisición, el Secretario General aclare aún más el mandato y las facultades de la junta y presente estadísticas sobre los casos examinados por ella, detallando la experiencia adquirida. | UN | وتتوقع اللجنة من الأمين العام أن يعمد، في تقريره القادم عن أنشطة الشراء، إلى زيادة توضيح الاختصاصات والسلطة المناطة بالمجلس المستقل لاستعراض منح العقود وأن يقدم إحصاءات عن الحالات التي استعرضها هذا المجلس، تُفصل الخبرات المكتسبة. |
La Federación de Rusia comparte las preocupaciones de la Comisión Consultiva respecto de los 431 funcionarios cuyo estatus geográfico no está definido; en su próximo informe sobre la gestión de los recursos humanos, el Secretario General debería informar a la Asamblea General de las medidas adoptadas para afrontar esa situación. | UN | 51 - وقال إن وفد بلده يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها بشأن الموظفين الذين لم يحدد وضع توزيعهم الجغرافي وعددهم 431 موظف، وإنه ينبغي للأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة في تقريره القادم عن إدارة الموارد البشرية بالتدابير التي اتخذت لمعالجة هذه الحالة. |
33. Pide al Secretario General que en su próximo informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones presente un sistema amplio para medir la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las operaciones de adquisiciones, teniendo en cuenta las mejores prácticas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٣٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع في تقريره القادم عن إصلاح نظام الشراء نظاما شاملا لقياس كفاءة نظام الشراء وفعاليته من حيث التكلفة؛ آخذا في الاعتبار أفضل الممارسات التي تتبعها المؤسسات اﻷخرى التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في تقريره؛ |
33. Pide al Secretario General que en su próximo informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones presente un sistema detallado para medir la eficiencia y la eficacia en función de los costos de las operaciones de adquisiciones, teniendo en cuenta las prácticas óptimas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٣٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع في تقريره القادم عن إصلاح نظام الشراء نظاما شاملا لقياس كفاءة نظام الشراء وفعاليته من حيث التكلفة؛ آخذا في الاعتبار أفضل الممارسات التي تتبعها المؤسسات اﻷخرى التي تضمها منظومة اﻷمم المتحدة في تقريره؛ |
El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que en su próximo informe sobre la UNOGBIS y la situación en Guinea-Bissau, presente a las Naciones Unidas sugerencias sobre la contribución que podría hacer la Organización a un programa internacional dinámico y coordinado de asistencia a Guinea-Bissau. " | UN | " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم إلى الأمم المتحدة، في تقريره القادم عن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وعن الحالة في غينيا - بيساو، اقتراحات بشأن المساهمة التي يمكن للأمم المتحدة أن تقدمها من أجل بذل جهد دولي فعال ومنسق لمساعدة غينيا - بيساو. " |
20. Pide al Secretario General que utilice este mandato para prestar apoyo a las partes en la aplicación de medidas de fomento de la confianza y establecer un diálogo intenso y significativo, con miras a lograr una solución duradera y general, incluso facilitando la celebración de una reunión al más alto nivel, y que en su próximo informe sobre la situación en Abjasia (Georgia) informe al Consejo sobre los progresos conseguidos a este respecto; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام الاستفادة بهذه الولاية لدعم الطرفين في تنفيذ تدابير لبناء الثقة وإقامة حوار مكثف وهادف، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بما في ذلك تسهيل عقد اجتماع على أرفع مستوى، وأن يبلغ المجلس في تقريره القادم عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
20. Pide al Secretario General que utilice este mandato para prestar apoyo a las partes en la aplicación de medidas de fomento de la confianza y establecer un diálogo intenso y significativo, con miras a lograr una solución duradera y general, incluso facilitando la celebración de una reunión al más alto nivel, y que en su próximo informe sobre la situación en Abjasia (Georgia) informe al Consejo sobre los progresos conseguidos a este respecto; | UN | 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يستخدم هذه الولاية لدعم الطرفين في تنفيذ تدابير بناء الثقة وإقامة حوار مكثف وهادف، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بما في ذلك تسهيل عقد اجتماع على أعلى مستوى، وأن يبلغ المجلس في تقريره القادم عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
17. Pide al Secretario General que haga pleno uso de su mandato a fin de alentar y ayudar a las partes a aplicar medidas para fomentar la confianza y entablar un diálogo intenso y significativo, con miras a lograr una solución duradera y general, incluso facilitando la celebración de una reunión al más alto nivel, y que, en su próximo informe sobre la situación en Abjasia (Georgia), le comunique los progresos realizados en tal sentido; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يستغل هذه الولاية لتشجيع ودعم الطرفين في تنفيذ تدابير بناء الثقة وإقامة حوار مكثف وهادف، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بما في ذلك تيسير عقد اجتماع على أعلى مستوى، وأن يبلغ المجلس في تقريره القادم عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
17. Pide al Secretario General que haga pleno uso de su mandato a fin de alentar y ayudar a las partes a aplicar medidas para fomentar la confianza y entablar un diálogo intenso y significativo, con miras a lograr una solución duradera y general, incluso facilitando la celebración de una reunión al más alto nivel, y que, en su próximo informe sobre la situación en Abjasia (Georgia), le comunique los progresos realizados en tal sentido; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يستغل هذه الولاية لتشجيع ودعم الطرفين في تنفيذ تدابير بناء الثقة وإقامة حوار مكثف وهادف، بغية تحقيق تسوية دائمة وشاملة، بما في ذلك تيسير عقد اجتماع على أعلى مستوى، وأن يبلغ المجلس في تقريره القادم عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
33.18 El Secretario General facilitará información actualizada sobre la labor de consultoría en su próximo informe sobre la marcha de la construcción de las nuevas instalaciones de oficina en la CEPA, que se presentará en el sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | 33-18 وسيعرض الأمين العام آخر ما استجد من معلومات عن هذا العمل الاستشاري في تقريره القادم عن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المقرر تقديمه في الدورة الثامنة والستين. |
Por último, la Comisión espera que el Secretario General indique, en el marco de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, así como en el próximo informe sobre la cuenta de apoyo, el efecto de la espectacular disminución de las actividades de adquisición. | UN | وأخيرا فإن اللجنة تتوقع أن يبيﱢن اﻷمين العام في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وكذلك في تقريره القادم عن حساب الدعم، أثر الانخفاض الهائل في أنشطة المشتريات. |