El Relator Especial dedicará a este problema una sección separada en su informe final en 1996. | UN | وسوف يخصص المقرر الخاص فرعا مستقلا خاصا بهذه المشكلة في تقريره النهائي الذي سيقدمه في عام ١٩٩٦. |
DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE EL PROYECTO DE PROTOCOLO FACULTATIVO INCLUIDAS en su informe final | UN | بمسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري والمدرجة في تقريره النهائي |
El Relator Especial proyecta hacer, en su informe final, un análisis a fondo de las respuestas recibidas. | UN | ويعتزم المقرر الخاص أن يحلل بعمق الردود الواردة في تقريره النهائي. |
Se permite, asimismo, expresar su interés en que ello se produzca con tiempo suficiente para permitirle recoger esas experiencias en su informe final. | UN | كما يجازف باﻹعراب عن اﻷمل في أن يتم ترتيب ذلك في وقت كاف يمكنه من إدراج ما يتوصل إليه من نتائج في تقريره النهائي. |
Como se dijo en el informe final, se lograron los objetivos del proyecto. | UN | وقد تحققت أهداف هذا المشروع كما ذُكر في تقريره النهائي. |
El Relator Especial examinará esa cuestión en más detalle en su informe final a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وسوف يتطرق المقرر الخاص إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره النهائي المزمع تقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
El Relator Especial se referirá en detalle a estos problemas en su informe final, en el contexto de las violaciones de la libertad de conciencia y de religión. | UN | وسوف يتطرق المقرر الخاص إلى هذه المشاكل بالتفصيل في تقريره النهائي ضمن سياق انتهاكات حرية الضمير والاعتقاد. |
El Coordinador ampliará sus observaciones en su informe final. | UN | وسيورد منسق المراقبة الدولية ملاحظاته في تقريره النهائي. |
El Relator Especial dijo que se explayaría más sobre este asunto en su informe final enmendado. | UN | وقال المقرر إنه سيتناول هذا الموضوع على نحو أعمق في تقريره النهائي المعدل. |
En ese seminario se sometieron a la discusión muchas de las propuestas que esta Relatoría hace entrega a la Subcomisión en su informe final. | UN | وفي هذه الحلقة الدراسية، طرح للمناقشة عدد كبير من الاقتراحات التي يقدمها هذا المقرر إلى اللجنة الفرعية في تقريره النهائي. |
Además los miembros esperaban con interés la lista de los infractores del embargo de armas, que el Grupo de Supervisión debía presentar en su informe final. | UN | ويتطلع أعضاء المجلس أيضا إلى تلقي القائمة بمنتهكي الجزاءات التي يُتوقع أن يقدمها فريق الرصد في تقريره النهائي. |
en su informe final, el Grupo arribó a un acuerdo sobre una cantidad considerable de secciones de importancia sustantiva. | UN | اتفق الفريق على عدد كبير من الأجزاء ذات الأهمية الجوهرية في تقريره النهائي. |
Esa información fue proporcionada a la OSSI, que decidió no incluirla en su informe final. | UN | ولقد قُدمت هذه التعليقات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي فضّل عدم إدراجها في تقريره النهائي. |
en su informe final, el Relator Especial señaló lo siguiente: | UN | وأعلن المقرر الخاص في تقريره النهائي ما يلي: |
en su informe final el Relator Especial señaló lo siguiente: | UN | وأعلن المقرر الخاص في تقريره النهائي ما يلي: |
en su informe final, el Equipo llegó a la conclusión de que la mayoría de los parámetros para la certificación se habían cumplido total o parcialmente. | UN | واستنتج الفريق في تقريره النهائي أن غالبية المعايير التي تستند إليها عملية التصديق على صحة الانتخابات تم الوفاء بها كليا أو جزئيا. |
En caso afirmativo, espera que la tenga en cuenta en su informe final. | UN | وإذا كان الأمر كذلك فإنها تأمل أن يضع ذلك في الحسبان في تقريره النهائي. |
El Grupo de Expertos presentará un análisis completo en su informe final. | UN | وسيقدم فريق الخبراء تحليلا كاملا في تقريره النهائي. |
El Grupo de Expertos ha empezado a evaluar el cumplimiento de los requisitos y presentará sus conclusiones en el informe final. | UN | وقد شرع الفريق في تقييم مدى الامتثال وسيُدرج ما سيتوصل إليه من نتائج في تقريره النهائي. |
Además, es muy evidente que la Junta de Auditores ha procurado reflejar un mayor número de las observaciones de la Administración en su informe definitivo a la Asamblea General. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مجلس مراجعي الحسابات ملتزم التزاما بينا بإدراج عدد أكبر من تعليقات الإدارة في تقريره النهائي المقدم إلى الجمعية العامة. |
Aunque el Grupo de Supervisión presentó en forma anticipada al Gobierno de Eritrea el contenido de su exposición informativa de mitad de período ante el Comité y las conclusiones preliminares de su informe final sobre Eritrea, no ha recibido respuestas completas a las solicitudes de información presentadas al Gobierno de Eritrea. | UN | ورغم أن فريقَ الرصد أطلَع حكومة إريتريا سلفاً على الإحاطة التي كان يزمع تقديمها إلى اللجنة في منتصف المدة وعلى الاستنتاجات الأولية التي أوردها في تقريره النهائي عن إريتريا، لم يتلق الفريق ردودا كاملة على الطلبات التي أحالها إلى حكومة إريتريا التماساً للمعلومات. |
El Grupo confirmó la información comunicada en su anterior informe final de 2011 (párr. 83) acerca de un posible incidente de incumplimiento relacionado con la transferencia de artículos para misiles balísticos. | UN | 57 - أكد الفريق المعلومات الواردة في تقريره النهائي لعام 2011 (انظر الفقرة 83) عن حالة عدم امتثال محتملة تتعلق بنقل أصناف ذات صلة بالقذائف التسيارية. |