ويكيبيديا

    "في تقرير الأمين العام المقدم إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el informe del Secretario General al
        
    • en el informe del Secretario General a
        
    • al informe del Secretario General ante la
        
    • en un informe del Secretario General a
        
    La Misión ha recopilado cada año una serie de parámetros vinculados al Pacto Internacional para su inclusión en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN 45 - تضع البعثة سنويا مجموعة من النقاط المرجعية التي كانت تربط بالاتفاق الدولي لإدراجها في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن.
    Le preocupa también que algunos de los cambios introducidos en las descripciones no se han incluido en el informe del Secretario General al Comité del Programa y de la Coordinación para su examen. UN كما يساورها القلق أيضا لأن بعض التغييرات التي أدخلت على السرود لم تدرج في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق لكي تستعرضها.
    12 reuniones con el UNICEF para coordinar información para incluirla en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre los niños en los conflictos armados, inclusive sobre el cumplimiento por el Gobierno de la cesación del reclutamiento de niños en conflictos armados, de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad UN المعلومات لإدراجها في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة، بما في ذلك امتثال الحكومة لوقف تجنيد الأطفال أو استخدامهم في النزاعات المسلحة وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1612
    Las actividades mineras tienen una serie de repercusiones que se examinaron en el informe del Secretario General a la Comisión en su 18º período de sesiones. UN 51 - تُحدث أنشطة التعدين مجموعة من الآثار تم تناولها في تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    INTRODUCCIÓN 1. En la presente adición se actualiza la información que figura en el informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/60). UN 1- تكمل هذه الإضافة المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/60).
    A este respecto, el Tribunal proporcionó datos, para su inclusión en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre el mecanismo para las cuestiones pendientes acerca de las posibles funciones del mecanismo, así como estimaciones aproximadas respecto de la dotación de personal del mecanismo y datos sobre su estructura y su ubicación. UN وفي هذا الصدد، قدمت المحكمة معلومات عن المهام المحتملة للآلية، والتقديرات المؤقتة لملاك الموظفين، وهيكل الآلية ومكانها، وذلك لإدراجها في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن آلية معالجة المسائل المتبقية.
    4. Hace notar las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social. " UN " 4 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    4. Hace notar las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General al Consejo Económico y Social. " UN " 4 - يحيط علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " .
    La información sobre el particular figura en el informe del Secretario General al 56º período de sesiones de la Comisión sobre la aplicación de la resolución 1998/27 de la Comisión (E/CN.4/2000/106). UN وترد معلومات حول هذا الموضوع في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بشأن تنفيذ قرار اللجنة 1998/27 (E/CN.4/2000/106).
    2. La Comisión Consultiva toma nota de la información contenida en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de fecha 12 de enero de 2001 (S/2001/45, párrs. 4 a 6 y 37 y 38) respecto del establecimiento y la financiación de la Comisión de Límites. UN 2 - تلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 2001 (S/2001/45، الفقرات 4-6 و 37 و 38) بشأن إنشاء وتمويل لجنة الحدود.
    La información más reciente relativa al apoyo de las Naciones Unidas a esas elecciones figura en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de 14 de marzo de 2002 (S/2002/267). UN وآخـر المعلومات المتعلقة بدعم الأمم المتحدة للانتخابات واردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 14 آذار/ مارس 2002 (S/2002/267).
    III. Plan y necesidades operacionales El plan y las necesidades operacionales de la UNMISET se consignaron en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de fecha 17 de abril de 2002 (S/2002/432). UN 6 - وردت الخطة والاحتياجات التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن، المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/432).
    El proyecto de presupuesto de la UNMISET (A/56/932) se basa en ese plan y en el supuesto de que el Consejo aprobará el plan, establecerá la UNMISET y le confiará el mandato esbozado en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad. UN وتستند الميزانية المقترحة لبعثة تقديم الدعم (A/56/932) إلى تلك الخطة وإلى الافتراض بأن المجلس سيوافق عليها، وينشئ البعثة ويعهد إليها بالولاية المحددة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن.
    Este aumento que se propone en la plantilla se ajusta a las prioridades establecidas en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad de fecha 6 de noviembre de 2002 (S/2002/1223). UN 12 - وتأتي هذه الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين طبقا للأولويات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1223).
    La lista de beneficiarios figura en el informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos en su 57° período de sesiones. UN وترد قائمة المستفيدين في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بدورتها السابعة والخمسين().
    Como informó la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en el informe del Secretario General a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones, el Año Internacional de las Montañas sirvió de catalizador de una serie de medidas efectivas a largo plazo encaminadas a aplicar el capítulo 13, como estaba previsto. UN ووفقا لما أشارت إليـه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين فـإن السنة الدولية للجبال كانت عامـلا محفـزا على اتخاذ إجراءات فعالة طويلة الأجـل لتنفيذ الفصل الثالث عشر على النحو المتوخـى.
    La información básica sobre esas condiciones de servicio se encuentra en el informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones (A/52/520, párrs. 19 a 21). UN وترد المعلومات الأساسية بشأن شروط الخدمة الأخرى لقضاة المحكمتين في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين (A/52/520، الفقرات من 19 إلى 21).
    Como informó la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en el informe del Secretario General a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, el Año Internacional de las Montañas sirvió de catalizador de una serie de medidas efectivas a largo plazo encaminadas a aplicar el capítulo 13, como estaba previsto. UN ووفقا لما أشارت إليـه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين فـإن السنة الدولية للجبال كانت حافزا على اتخاذ إجراءات فعالة طويلة الأجـل لتنفيذ الفصل الثالث عشر على النحو المتوخـى.
    El presente informe trata de la ejecución del Programa de asistencia en 2010 con arreglo a las directrices y recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN 2 - ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2010 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    k) Compilación de las contribuciones del sistema de las Naciones Unidas al informe del Secretario General ante la serie de sesiones de alto nivel (E/2000/CRP.2). UN (ك) تجميع المساهمات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء الرفيع المستوى (E/2000/CRP.2).
    en un informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos9 figura una relación detallada de esa reunión. UN ويرد التقرير الكامل لحلقة العمل في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد