ويكيبيديا

    "في تقرير الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Informe sobre las inversiones
        
    • del World Investment
        
    • en el World Investment
        
    • al Informe sobre las inversiones en
        
    • el Informe sobre las Inversiones en
        
    • del Informe sobre las Inversiones en
        
    Los exámenes se basan en los datos y análisis que figuran en el Informe sobre las inversiones en el Mundo de la UNCTAD. UN ويتم دعم عمليات الاستعراض بالبيانات والدراسات التحليلية التي ترد في تقرير الاستثمار العالمي للأونكتاد.
    en el Informe sobre las inversiones en el Mundo 2001 se exponían las medidas fundamentales para establecer un programa eficaz de fomento de los vínculos. UN وتم تحديد الخطوات الرئيسية لوضع برنامج فعال لتشجيع الروابط في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001.
    Además de las opiniones expresadas por los dos Estados miembros, en la nota se incluyen las opiniones de los expertos reflejadas en el resumen del debate de la reunión hecho por el Presidente, y el análisis contenido en el Informe sobre las inversiones en el mundo 2000. UN وإضافة إلى الآراء التي أعربت عنها هاتان الدولتان، تتضمن هذه المذكرة آراء الخبراء كما وردت في ملخص الرئيس للمناقشة التي دارت في اجتماع الخبراء وكذلك التحليل الذي ورد في تقرير الاستثمار العالمي 2000.
    60. La sección dedicada a la región de África del World Investment Report 2001 contenía una parte relativa a las tendencias recientes de la inversión extranjera directa (IED) en África. UN 60- تضمن القسم الإقليمي الخاص بأفريقيا في تقرير الاستثمار العالمي، 2001 جزءاً عن الاتجاهات الحديثة في الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    El Director Adjunto respondió inmediatamente que en el World Investment Report, 1994 se tenía previsto dedicar una sección entera a esa región. UN وأجاب مساعد المدير فورا بأن من المخطط إعداد فرع كامل عن هذا اﻹقليم في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٤.
    vi) Contribución a productos conjuntos: aportaciones regionales a la publicación anual del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales: Situación y perspectivas para la economía mundial (2); aportaciones regionales al Informe sobre las inversiones en el mundo de la UNCTAD (2); y aportaciones regionales al Informe anual conjunto de las Naciones Unidas sobre comercio (2); UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: إسهامات إقليمية في المنشور السنوي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية: الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم (2)؛ إسهامات إقليمية في تقرير الاستثمار العالمي للأونكتاد (2)؛ وإسهامات إقليمية في التقرير السنوي المشترك للأمم المتحدة عن التجارة (2)؛
    La secretaría presentó los conclusiones y recomendaciones fundamentales del Informe sobre las Inversiones en el Mundo de 2014 (Invertir en los Objetivos de Desarrollo Sostenible: Plan de Acción), y cuatro panelistas abordaron diversos aspectos del tema. UN وعرضت الأمانة الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2014: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة: خطة عمل، وتكلم أربعة من أعضاء فريق النقاش حول مختلف جوانب هذا الموضوع.
    La mayoría de los programas examinados en el Informe sobre las inversiones en el Mundo 2001 se habían emprendido por iniciativa de los organismos de promoción de las inversiones de los países, con el apoyo de los sectores público y privado. UN وقد بدأ معظم البرامج المستعرضة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001 بمبادرة من وكالات تشجيع الاستثمار في كل بلد، استنادا إلى دعم متضافر من القطاعين العام والخاص.
    Como se demuestra en el Informe sobre las inversiones en el mundo 2007 de la UNCTAD, el año pasado la afluencia de inversión extranjera directa a las economías en desarrollo alcanzó la cifra récord de 379.000 millones de dólares. UN وكما يظهر في تقرير الاستثمار العالمي الصادر عن أونكتاد عام 2007، فإن إيرادات الاستثمار الأجنبي المباشر للبلدان النامية سجلت في السنة الماضية رقما قياسيا بلغ 379 بليون دولار.
    En la presente nota se destacan algunas de las conclusiones que figuran en el Informe sobre las inversiones en el mundo de 2008 (Las empresas transnacionales y el desafío de las infraestructuras). UN تسلط هذه المذكرة الضوء على النتائج المعروضة في تقرير الاستثمار العالمي 2008: الشركات عبر الوطنية والتحدي الذي تمثله الهياكل الأساسية.
    Muchas de las conclusiones de ese análisis se publicaron en el Informe sobre las inversiones en el Mundo, 2007, que se centró en las empresas transnacionales, las industrias extractivas y el desarrollo. UN ونُشِرَ كثير من النتائج المستخلصة من هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007، الذي ركز على الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية والتنمية.
    Muchas de las conclusiones principales de este análisis se publicaron en el Informe sobre las inversiones en el mundo 2008, que se centra en las empresas transnacionales (ETN) y el desafío de las infraestructuras. UN ونُشر العديد من النتائج الهامة المستخلصة من هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008، الذي يركز على الشركات عبر الوطنية وعلى التحدي القائم في مجال الهياكل الأساسية.
    Las principales conclusiones se publicarán en el Informe sobre las inversiones en el mundo 2009, en el que se examinarán las ETN, la producción y el desarrollo. UN وستُنشر أهم النتائج المستخلصة في هذا المجال في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2009، الذي سيتناول قضايا الشركات عبر الوطنية والإنتاج الزراعي والتنمية.
    2. La Comisión observa con reconocimiento el análisis presentado en el Informe sobre las inversiones en el mundo 2008 y otros estudios analíticos de la UNCTAD relacionados con las inversiones. UN 2- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التحليل الوارد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008 وغير ذلك من الأعمال التحليلية المُضطلع بها من قِبل الأونكتاد فيما يتصل بالاستثمار.
    Es muy preocupante que los PMA sigan siendo destinos marginales de la inversión, como se señala en el Informe sobre las inversiones en el mundo 2011 de la UNCTAD. UN ومن دواعي القلق الشديد أن أقل البلدان نمواً لا تزال وجهة غير مرغوبة من الاستثمار، حسبما ورد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2011 الذي أعده الأونكتاد.
    La inexistencia de ese proceso en el pasado fue el motivo de que algunas ideas interesantes de políticas desarrolladas en el Informe sobre las inversiones en el Mundo no siempre llegaran a su plena conclusión. UN وكان غياب هذه العملية في الماضي يعني أن بعض الأفكار السياساتية المهمة المصاغة في تقرير الاستثمار العالمي لم تكن تستكمل دائماً حتى النهاية.
    55. Como se describe en el Informe sobre las inversiones en el Mundo 2001, los vínculos de concatenación regresiva entre las filiales extranjeras y las empresas locales podrían beneficiar no sólo a las empresas transnacionales sino también a las economías receptoras y las empresas locales. UN 55- وكما ذُكر في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001، يمكن للروابط الخلفية القائمة بين المنتسبين الأجانب والشركات المحلية أن تكون مفيدة للشركات عبر الوطنية وكذلك للاقتصادات المضيفة والشركات المحلية.
    En la Reunión de Expertos se habían examinado diversas cuestiones de política, tales como la cooperación entre los organismos públicos que intervenían en el proceso de atracción de la IED, la función de la selección en la promoción de las inversiones y el fomento de las vinculaciones, que habían sido ampliamente tratadas en el Informe sobre las inversiones en el mundo, 2001. UN وقد نظر اجتماع الخبراء في عدد من مسائل السياسة العامة، ومنها التعاون بين الوكالات الحكومية المشاركة في عملية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، ودور الاستهداف في تعزيز الاستثمار وتطوير الروابط، وهي من المسائل التي عولجت بإسهاب في تقرير الاستثمار العالمي 2001.
    Las medidas a que se hace más amplia referencia son las estadísticas de balanza de pagos sobre las corrientes de IED y las estadísticas de la posición de inversión internacional (PII) sobre el monto acumulado de IED, presentado por la UNCTAD, en el Informe sobre las inversiones en el mundo. UN وأوسع هذه المقاييس انتشاراً هي إحصاءات ميزان المدفوعات بشأن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وإحصاءات وضع الاستثمار الدولي فيما يتعلق بأرصدة الاستثمار الأجنبي المباشر، كما جاء في تقرير الاستثمار العالمي للأونكتاد.
    62. La sección dedicada a la región de África del World Investment Report 2002 incluía una parte relativa a las tendencias recientes de la inversión extranjera directa (IED) en África. UN 62- تضمن القسم الإقليمي الخاص بأفريقيا في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2002 فرعاً يتعلق بالاتجاهات الحديثة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Para facilitar el debate general, en el informe sobre este tema se actualiza y amplía la información contenida en el World Investment Report 1994. UN ولتيسير المناقشة العامة، يستوفي التقرير المتعلق بهذا البند المعلومات الواردة في تقرير الاستثمار العالمي لعام ٤٩٩١ ويوسعها.
    19. El ACNUDH participó en la labor y las reuniones del Grupo de Trabajo sobre género y comercio y realizó aportaciones al Informe sobre las inversiones en el mundo de 2007, publicado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN 19- وشاركت المفوضية في أعمال واجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالجنسانية والتجارة، وأسهمت في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 الذي أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
    La secretaría presentó los conclusiones y recomendaciones fundamentales del Informe sobre las Inversiones en el Mundo de 2014 (Invertir en los Objetivos de Desarrollo Sostenible: Plan de Acción), y cuatro panelistas abordaron diversos aspectos del tema. UN وعرضت الأمانة الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2014: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة: خطة عمل، وتكلم أربعة من أعضاء فريق النقاش حول مختلف جوانب هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد