Los Emiratos Árabes Unidos reiteran su apoyo al derecho de los palestinos a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente con Jerusalén como capital. | UN | إننا نجدد تأييدنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |
Se reafirma también el apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación y al establecimiento de un Estado palestino independiente, de conformidad con todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وجدد البلاغ تأكيد الدعم لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة طبقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Además, se deben salvaguardar los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino, incluido su derecho a la libre determinación y al establecimiento de su Estado independiente en su territorio nacional. | UN | وكذلك ضمان الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني. |
Es hora de que el pueblo palestino ejerza su derecho inalienable a la libre determinación y a la creación de un Estado independiente en su territorio ocupado. | UN | وقد آن اﻷوان لكي يمارس الشعب الفلسطيني حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة على أرضه المحتلة. |
No puede lograrse la paz sin que se realice el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a tener la condición de Estado. | UN | ولا يمكن أن يتحقق السلام دون نيل الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير وإقامة دولته. |
Reiteramos nuestro apoyo inquebrantable a la justa lucha del pueblo palestino hermano por concretar sus derechos legítimos a la libre determinación y el establecimiento de un Estado independiente. | UN | ونعيد تأكيد دعمنا الذي لا يتزعزع للكفاح العادل للشعب الفلسطيني الشقيق من أجل إعمال حقهم المشروع في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة. |
El Comité desea, asimismo, reiterar su posición de principio de apoyo al ejercicio por el pueblo palestino de sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación, y al establecimiento de un Estado soberano. | UN | وتود اللجنة أيضا أن تكرر اﻹعراب عن موقفها المبدئي دعما لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير وإقامة دولة ذات سيادة. |
El Comité reiteró asimismo su posición de principio de apoyo al ejercicio por el pueblo palestino de sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado soberano. | UN | وقررت اللجنة اﻹعراب عن موقفها المبدئي المؤيد لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير وإقامة دولة ذات سيادة. |
El Comité reiteró asimismo su posición de principio de apoyo al ejercicio por el pueblo palestino de sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado soberano. | UN | وقررت اللجنة اﻹعراب عن موقفها المبدئي المؤيد لممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير وإقامة دولة ذات سيادة. |
A ese efecto, es necesario adoptar, sin demora, medidas justas y globales encaminadas al ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente, con Jerusalén Oriental como su capital. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، يلزم أن تتخذ، دون إبطاء، تدابير عادلة وشاملة ترمي إلى تحقيق الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية. |
Hoy, se le siguen negando al pueblo palestino sus derechos legítimos: a la soberanía nacional, a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente en su territorio. | UN | ولا يزال الشعب الفلسطيني محروماً من ممارسة حقوقه الشرعية وسيادته الوطنية، وفي طليعة ذلك، حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على أرضه. |
También declararon que el apoyo inequívoco de las organizaciones no gubernamentales al derecho del pueblo palestino a la libre determinación y al establecimiento de un Estado palestino independiente, de conformidad con todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, seguía siendo la piedra angular del compromiso asumido por las organizaciones no gubernamentales. | UN | وذكرت أيضا أن تأييد المنظمات غير الحكومية المطلق لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة ما زال يشكل محور التزام المنظمات غير الحكومية. |
Resulta esencial que el pueblo palestino tenga la oportunidad de ejercer su derecho a la libre determinación y a establecer su gobierno propio en su propio territorio. | UN | ويتعين أن تتاح للشعب الفلسطيني فرصة ممارسة حقه في تقرير المصير وإقامة دولته على أرضه. |
Su búsqueda de gozar de sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación y a tener su propio Estado, es una causa justa. | UN | إن سعيهم إلى الحصول على حقوقهم غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير وإقامة دولتهم، قضية عادلة. |
La Asamblea General y la Unión Africana han reconocido los derechos inalienables del pueblo saharaui a la libre determinación y a una nación. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة والاتحاد الأفريقي بالحقوق غير القابلة للتصرف لشعب الصحراء في تقرير المصير وإقامة دولة. |
Una solución justa y amplia del conflicto debe garantizar el restablecimiento de los derechos legítimos de los palestinos, incluido su derecho a la libre determinación y el establecimiento de un Estado independiente en su territorio nacional. | UN | ويجب أن يكفل الحل العادل والشامل للنزاع استعادة الحقوق المشروعة للفلسطينيين، بما في ذلك حقهم في تقرير المصير وإقامة دولتهم المستقلة على ترابهم الوطني. |
La resolución de la Asamblea General en la que se designa el 29 de noviembre de cada año como Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino es un llamamiento directo que tiene por fin permitir que ese pueblo pueda lograr su derecho nacional a la libre determinación y crear su propio Estado independiente. | UN | " إن قرار الجمعية العامة بتكريس هذا اليوم، 29 تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام، يوما دوليا للتضامن مع الشعب الفلسطيني، هو دعوة صريحة من أجل تمكين هذا الشعب من الحصول على حقوقه الوطنية في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة. |
A ese respecto, el Comité reiteró su firme apoyo al proceso de paz y su determinación de no escatimar esfuerzos para fomentar los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a la libre determinación y el logro de la condición del propio Estado. | UN | وفي هذا الصدد، كررت اللجنة اﻹعراب عن تأييدها القوي لعملية السلام، وتصميمها على الا تدخر جهدا في سبيل تعزيز حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وإقامة دولته. |
El Líbano también hace un llamamiento a la comunidad internacional para que posibilite que el pueblo palestino ejerza sus derechos inalienables y, sobre todo, el derecho a la autodeterminación y a establecer el Estado independiente de Palestina, con Jerusalén oriental como su capital. | UN | ويطالب لبنان المجتمع الدولي كذلك بأن يمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، وقبل كل شيء، حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة، فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية. |
En ese sentido, quisiera subrayar una vez más que, a diferencia de otras situaciones bien conocidas que implican reclamaciones territoriales infundadas e ilegítimas, incluidas las que se escudan en el pretexto inventado de atender a grupos étnicos minoritarios, se ha reconocido el derecho a la libre determinación y la condición de Estado del pueblo palestino. | UN | في هذا الصدد، أود أن أؤكد مرة أخرى أنه، خلافا لبعض الحالات المعروفة الأخرى التي تنطوي على مطالبات إقليمية غير مشروعة ولا أساس لها، بما في ذلك تحت الذريعة الملفقة المتمثلة في رعاية الأقليات العرقية، فإنه قد تم الاعتراف بحق شعب فلسطين في تقرير المصير وإقامة الدولة. |
Todos los sectores de la población palestina, independientemente de su lugar de residencia, estaban decididos a resistir para recuperar sus legítimos derechos nacionales, entre los cuales figuraban en primer lugar el derecho a la libre determinación y la instauración de un Estado independiente con la Santa Jerusalén como capital. | UN | وأضاف أن الشعب الفلسطيني، بكل فئاته وأينما وُجد، مصمم على المقاومة من أجل استعادة حقوقه الوطنية المشروعة وفي مقدمتها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |
Los derechos fundamentales de Palestina a la libre determinación y a un Estado soberano siguen sin respetarse y millones de palestinos viven en la pobreza y la desesperación. | UN | ولا تزال الحقوق الأساسية للفلسطينيين في تقرير المصير وإقامة دولة ذات سيادة لم تتحقق حتى الآن، فضلاً عن أن ملايين الفلسطينيين يعيشون في فقر وإحباط. |