ويكيبيديا

    "في تقرير المصير وفي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la libre determinación y a
        
    • a la libre determinación y al
        
    • a la libre determinación y la
        
    • a la libre determinación y el
        
    • de libre determinación y
        
    • a la autodeterminación y
        
    • a su libre determinación e
        
    • de ejercer la libre determinación y
        
    Al mismo tiempo, considera que el pueblo palestino tiene derecho a la libre determinación y a un Estado viable y territorialmente contiguo. UN وفي نفس الوقت، ترى نيوزيلندا أن للفلسطينيين الحق في تقرير المصير وفي دولة تتوفر لها مقومات البقاء ومتصلة الأراضي.
    Al mismo tiempo, considera que el pueblo palestino tiene derecho a la libre determinación y a un Estado viable y territorialmente contiguo. UN وفي نفس الوقت، ترى نيوزيلندا أن للفلسطينيين الحق في تقرير المصير وفي دولة تتوفر لها مقومات البقاء ومتصلة الأراضي.
    vii) La inobservancia del derecho de los pueblos a la libre determinación y a la soberanía sobre sus recursos naturales. UN ' ٧ ' عدم مراعاة حق الشعوب في تقرير المصير وفي السيادة على مواردها الطبيعية.
    En su resolución sobre la cuestión de Palestina, la organización había reafirmado los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente en su suelo patrio con Jerusalén oriental como capital. UN ٦٤ - وفي قرارها بشأن قضية فلسطين، أكدت منظمة الوحدة اﻷفريقية من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، عاصمتها القدس الشرقية.
    Al mismo tiempo, el Comité siguió esforzándose por lograr la realización plena de los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a la libre determinación y a su propio Estado independiente. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    Al mismo tiempo, el Comité siguió esforzándose por lograr la realización plena de los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a la libre determinación y a su propio Estado independiente. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    También se afirma que el pueblo palestino tiene derecho a la libre determinación y a la soberanía en su territorio. UN ويؤكد أيضا أن الشعب الفلسطيني يمتلك الحق في تقرير المصير وفي السيادة على الأراضي.
    Asimismo, el Comité siguió esforzándose para lograr la realización plena de los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a la libre determinación y a su propio Estado independiente. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل لكفالة تمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    En particular, consideramos que ambas organizaciones deben asumir la responsabilidad esencial de acompañar al pueblo palestino en su búsqueda legítima de su derecho inalienable a la libre determinación y a la creación de un Estado independiente. UN ونعتقد، على وجه الخصوص، أن على المنظمتين أن تضطلعا بالمسؤولية الأولى في مساعدة الشعب الفلسطيني في سعيه المشروع لاستعادة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    Si bien hace más de cinco décadas que las Naciones Unidas reconocieron el derecho soberano del pueblo palestino a la libre determinación y a crear un Estado independiente, con Jerusalén Oriental como capital, ese derecho continúa siéndoles negado. UN وإذا كانت الأمم المتحدة تعترف منذ أكثر من 50 عاما بالحق السيادي للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة تكون القدس الشرقية عاصمة لها، فإن هذا الحق لا يزال موضع إنكار.
    Maldivas reitera su apoyo al derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a una patria independiente y soberana. UN وتكرر ملديف تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي الاستقلال وفي وطن سيادي.
    No obstante, los palestinos también tienen el derecho inalienable a la libre determinación y a la creación de un Estado viable, independiente y seguro. UN ولكن، بالمثل، فإن للفلسطينيين حقا غير قابل للتصرف في تقرير المصير وفي دولة مستقلة وآمنة تتوفر لها مقومات الحياة.
    Cuba reafirma que su pueblo está dispuesto a salvaguardar hasta las últimas consecuencias su derecho a la libre determinación y a defender su plena independencia y soberanía. UN واختتم بيانه قائلا إن كوبا تجدد تأكيد استعداد شعبها لأن يضمن حتى النهاية حقه في تقرير المصير وفي الدفاع عن استقلاله التام وسيادته.
    Camboya insta a la continuación de las conversaciones de paz, habida cuenta del derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación y a la creación de un Estado independiente en su territorio nacional con el apoyo de la comunidad internacional. UN وتدعو كمبوديا إلى مواصلة محادثات السلام مع مراعاة الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة على أرضه الوطنية بمساعدة المجتمع الدولي.
    Las cuestiones en juego a las que alude mi delegación son el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación y a la esquiva, si bien necesaria, paz en el Oriente Medio con la que todos soñamos y por la que rezamos. UN والمسائل الهامة التي يشير إليها وفدي هي حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفي السلام المستعصي الذي لا بد من بلوغه والذي نقدسه كلنا ونصلي من أجل تحقيقه في الشرق الأوسط.
    La Unión Europea apoya plenamente la visión de dos Estados que vivían uno junto al otro en paz y seguridad, y reconfirma en este sentido que los palestinos tienen un derecho incondicional a la libre determinación y a la creación de un Estado independiente. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الرؤية القائمة على إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، ويؤكد من جديد في هذا الصدد أن للفلسطينيين حقا غير مشروط في تقرير المصير وفي إقامة دولة مستقلة.
    El hecho de que la Potencia ocupante opte por estas políticas y prácticas ilegales ha supuesto una violación y negación de nuestros derechos nacionales, como el derecho a la libre determinación y al establecimiento de nuestro Estado independiente, Palestina. UN إن اتباع الدولة القائمة بالاحتلال لهذه السياسات والممارسات غير المشروعة تأكيد لمواصلة إنكار وانتهاك حقوقنا الوطنية، بما في ذلك حقنا في تقرير المصير وفي إقامة دولتنا المستقلة، فلسطين.
    64. El Estado de Palestina está comprometido con el proceso de paz que pondrá fin a la ocupación israelí y permitirá al pueblo palestino ejercer su derecho inalienable a la libre determinación y al retorno. UN 64 - وتلتزم دولة فلسطين بعملية السلام التي من شأنها إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي العودة.
    Las actividades deben basarse en el respeto del derecho de las personas a la libre determinación y la integridad. UN ويجب أن تستند تلك النشاطات على احترام حق الأشخاص في تقرير المصير وفي السلامة.
    Seguimos insistiendo en el reconocimiento pleno de los derechos del pueblo palestino a la libre determinación y el establecimiento de un Estado independiente, dentro del respeto a la independencia y la seguridad de todos los Estados de esa región. UN وما برحنا نمارس ضغطا من أجل الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إقامة دولة مستقلة، مع احترام استقلال وأمن جميع الدول في المنطقة.
    La Mesa reafirmó su pleno apoyo al proceso de paz y al ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, principalmente del derecho de libre determinación y de acceso a la condición de Estado. UN وأكد المكتب مجددا كامل تأييده لعملية السلام ولمسألة إعمال الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وفي المقام اﻷول، الحق في تقرير المصير وفي إقامة دولة.
    La CARICOM reitera su respaldo inquebrantable al derecho del pueblo cubano a la autodeterminación y la búsqueda beneficiosa de su desarrollo social y económico de la forma que elija. UN وتكرر الجماعة الكاريبية دعمها الثابت لحق الشعب الكوبي في تقرير المصير وفي الاستفادة من تحقيق تنميته الاجتماعية والاقتصادية بالأسلوب الذي يختاره.
    Entre ellos destacan la solución pacífica de las controversias, el no uso de la fuerza en las relaciones internacionales, la igualdad jurídica de los Estados y el derecho de los pueblos a su libre determinación e independencia. UN وتحتل مكانة بارزة ضمن هذه المبادئ التسوية السلمية للمنازعات، وعدم استخدام القوة في العلاقات الدولية، والمساواة القانونية بين الدول، وحق الشعوب في تقرير المصير وفي الاستقلال.
    El Movimiento reafirma su compromiso con la solución pacífica del conflicto israelo-palestino y con el derecho del pueblo palestino de ejercer la libre determinación y la soberanía en su Estado independiente de Palestina, sobre la base de las fronteras de 1967, con Jerusalén Oriental como su capital. UN وتعيد الحركة تأكيد التزامها بالحل السلمي للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني، وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي السيادة داخل دولة فلسطينية مستقلة، على أساس حدود عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد