De conformidad con lo establecido en el artículo 153 del Reglamento de la Asamblea General, en el presente informe se exponen las consecuencias financieras que tendrían para el presupuesto ordinario la adopción por la Asamblea de las recomendaciones formuladas en el informe del Comité Mixto. | UN | ووفقا لمقاصد المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يعين هذا التقرير اﻵثار التي سوف تنشأ في الميزانية العادية لو اعتمدت الجمعية التوصيات المقدمة إليها في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية. |
[El proyecto de resolución abarca las cuestiones incluidas en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que requieren la adopción de medidas de la Asamblea General, juntamente con otras cuestiones incluidas en el informe que tal vez desee considerar la Asamblea en su resolución. | UN | ]يغطي مشروع القرار المسائل الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والتي تطلب من الجمعية العامة أن تتخذ إجراءات بشأنها، كما يغطي مسائل أخرى واردة في التقرير قد ترغب الجمعية أن تتناولها في قرارها. |
[El proyecto de resolución abarca las cuestiones incluidas en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que requieren que la Asamblea General adopte medidas, juntamente con otras cuestiones del informe a las que la Asamblea General tal vez desee referirse en su resolución. | UN | ]يشمل مشروع القرار المسائل الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة التي تتطلب اتخاذ إجراء من قبل الجمعية العامة، وكذلك المسائل اﻷخرى في التقرير التي قد ترغب الجمعية العامة في تناولها في قرارها. |
[El proyecto de resolución abarca las cuestiones incluidas en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que requieren que la Asamblea General adopte medidas, juntamente con otras cuestiones del informe a las que la Asamblea General tal vez desee referirse en su resolución.] | UN | ]يشمل مشروع القرار المسائل الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة التي تتطلب اتخاذ إجراء من الجمعية العامة، فضلا عن مسائل أخرى واردة في التقرير، قد ترغب الجمعية العامة في تناولها في قرارها[ |
[El proyecto de resolución abarca las cuestiones incluidas en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que requieren que la Asamblea General adopte medidas, juntamente con otras cuestiones del informe a las que la Asamblea General tal vez desee referirse en su resolución.] | UN | [يشمل مشروع القرار المسائل الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التي تتطلب اتخاذ إجراء من الجمعية العامة، فضلا عن مسائل أخرى واردة في التقرير، قد ترغب الجمعية العامة في تناولها في قراراها] |
La Junta también examinó las cuentas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, y el informe de auditoría pertinente figurará en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasp. | UN | وفحص المجلس أيضا حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وسيُدرج تقرير مراجعة الحسابات المتعلق به في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(ع) |
La Junta también examinó las cuentas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, y el informe de auditoría pertinente figurará en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasp. | UN | وفحص المجلس أيضا حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وسيُدرج تقرير مراجعة الحسابات المتعلق به في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(ع) |
Entre los restantes asuntos examinados en el informe del Comité Mixto de Pensiones1 y recomendados a la Asamblea General para su aprobación figuran los siguientes: | UN | 38 - تشمل المسائل الأخرى التي عولجت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية(1) واتخذ بشأنها توصيات، لعرضها على الجمعية العامة للموافقة، ما يلي: |
Si la Asamblea General aprobase las recomendaciones que figuran en el informe del Comité Mixto de Pensiones, habría que incluir un crédito adicional de 748.200 dólares en la sección 1 (Determinación de políticas, dirección y coordinación generales) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وإذا أقرت الجمعية العامة التوصيات الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة فستكون هناك حاجة إلى اعتماد إضافي قدره 200 748 دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
a El informe sobre la comprobación de las cuentas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas se incluye en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | (أ) ترد تقارير مراجعة حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
[El proyecto de resolución abarca los asuntos examinados en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General, así como otros asuntos cubiertos en el informe a cuyo respecto la Asamblea tal vez desee tomar nota en su resolución.] | UN | [يغطي مشروع القرار المسائل التي نوقشت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وتتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من جانب الجمعية العامة، فضلا عن مسائل أخرى في التقرير قد ترغب الجمعية العامة في الإشارة إليها في قرارها.] |
a El informe de auditoría sobre las cuentas de la Caja Común de Pensiones del Personal está incluido en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | (أ) يرد تقرير مراجعي الحسابات بشأن حسابات مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
4. La Junta también examinó los estados de cuentas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el informe correspondiente de comprobación de cuentas se incluirá en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones UnidasIbíd., Suplemento No. 9 (A/49/9). | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات)م(. ٤ - وفحص المجلس أيضا حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وسيدرج تقرير المراجعة الخاص به في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La Junta también examinó las cuentas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, y el informe de auditoría pertinente figurará en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | وفحص المجلس أيضا حسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وسيُدرج تقرير مراجعة الحسابات المتعلق به في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(س). الحواشي |
1. Toma nota de la información que figura en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1 sobre el examen del tamaño y la composición del Comité Mixto y de su Comité Permanente, en particular la decisión del Comité Mixto de no recomendar cambio alguno en su tamaño y composición; | UN | 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن استعراض حجم وتكوين المجلس ولجنته الدائمة، لا سيما القرار الذي اتخذه المجلس بعدم التوصية بإدخال أي تغيير على حجمه؛ |
1. Toma nota de la información que figura en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa sobre el examen del tamaño y la composición del Comité Mixto y de su Comité Permanente, en particular la decisión del Comité Mixto de no recomendar cambio alguno en su tamaño; | UN | 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(أ) بشأن استعراض حجم وتكوين المجلس ولجنته الدائمة، لا سيما القرار الذي اتخذه المجلس بعدم التوصية بإدخال أي تغيير على حجمه؛ |
1. Toma nota de la información que figura en el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1 sobre el examen del tamaño y la composición del Comité Mixto y de su Comité Permanente, en particular la decisión del Comité Mixto de no recomendar cambio alguno en su tamaño y composición; | UN | 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن استعراض حجم وتكوين المجلس ولجنته الدائمة، لا سيما قرار المجلس عدم التوصية بإدخال أي تغيير على حجمه وتكوينه؛ |
Sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité Mixto de Pensiones, la participación correspondiente a las Naciones Unidas en los gastos administrativos y de auditoría de la Caja de Pensiones se ha revisado hasta un total de 18.998.600 dólares (en valores de 2008-2009) (véase A/62/175, párr. 150 c)). | UN | 3 - واستنادا إلى التوصيات الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، فإن حصة الأمم المتحدة في التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بالصندوق قد نُقِّحت وأصبح مجموعها 600 998 18 دولار (بمعدلات الفترة 2008-2009) (انظر الفقرة 150 (ج) من الوثيقة A/62/175). |
3. Sobre la base de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité Mixto de Pensiones, la participación correspondiente a las Naciones Unidas en los gastos administrativos y de auditoría de la Caja de Pensiones se ha revisado hasta un total de 18.998.600 dólares (en valores de 2008-2009) [véase A/62/175, párr. 150, apartado c)]. | UN | 3 - واستنادا إلى التوصيات الواردة في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، فإن حصة الأمم المتحدة في التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بالصندوق قد نقحت وأصبح مجموعها 600 998 18 دولار (بمعدلات الفترة 2008-2009) (انظر A/62/175، الفقرة 150 (ج)). |