ويكيبيديا

    "في تقييم أداء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la evaluación del desempeño
        
    • para evaluar el desempeño
        
    • en la evaluación de los resultados
        
    • en la evaluación de la actuación profesional
        
    • en la evaluación del rendimiento
        
    • a la evaluación de la actuación profesional
        
    • al evaluar el desempeño
        
    • a evaluar los resultados
        
    • para evaluar el rendimiento
        
    • para evaluar las prestaciones
        
    • a la evaluación del desempeño
        
    • para evaluar los resultados del
        
    • en las evaluaciones del desempeño
        
    • en la evaluación de la ejecución de
        
    • en la evaluación de la actuación de
        
    La falta de cumplimiento se incluirá en la evaluación del desempeño de los representantes. UN وسيدرج عدم الامتثال في تقييم أداء الممثلين.
    La falta de cumplimiento se incluirá en la evaluación del desempeño de los representantes. UN وسيدرج عدم الامتثال في تقييم أداء الممثلين.
    En sí mismo puede ser un concepto demasiado amplio para evaluar el desempeño de intérpretes, traductores y procesadores de textos. UN وقد يكون ذلك في حد ذاته مفهوما فضفاضا للغاية في تقييم أداء المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين ومجهزي النصوص.
    El proyecto de metodología incluye un análisis cuantitativo que se utilizaría en la evaluación de los resultados y la sostenibilidad de cada centro, que se realizará cada cuatro años. UN ويشتمل مشروع المنهجية على تحليل كمي يُستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز ويجرى كل أربع سنوات.
    Desde 2007, se ha incluido en el PMA un objetivo relacionado con el equilibrio de género en la evaluación de la actuación profesional de los administradores. UN منذ عام 2007، أُدرجت غاية تتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين في تقييم أداء المديرين في برنامج الأغذية العالمي.
    A los Centros Nacionales de Datos también les corresponde una importante función en la evaluación del rendimiento del sistema del ETGEC-3 y de sus productos. UN كما أن للمراكز الوطنية للبيانات عملاً هاماً تضطلع به في تقييم أداء نظام الاختبار التقني الثالث للفريق ونواتجه.
    f) La aportación del representante a la evaluación de la actuación profesional de los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país en cuanto a su participación en el proceso de coherencia e integración y la aplicación del " plan único " ; y UN (و) مشاركة الممثل في تقييم أداء أعضاء فرقة الأمم المتحدة القطرية من حيث مساهمتهم في عملية الاتساق/التكامل وفي تنفيذ " الخطة الواحدة " ؛
    Las delegaciones celebraban tener noticia de que el Fondo estaba teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con las auditorías en la evaluación del desempeño profesional de los representantes del UNFPA. UN وكان من دواعي سرور الوفود أن تعلم أن الصندوق يأخذ في اعتباره المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات في تقييم أداء ممثليه.
    La Junta no encontró justificación para esa diferencia en la evaluación del desempeño de los proveedores. UN ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين.
    La Junta no encontró justificación para esa diferencia en la evaluación del desempeño de los proveedores. UN ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين.
    en la evaluación del desempeño de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea se aplicarán los siguientes criterios. UN تستخدم المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    en la evaluación del desempeño de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea se aplicarán los siguientes criterios. UN تستخدم المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل.
    Según la División del Sector Privado, las tasas de retención previstas y efectivas son igualmente pertinentes para evaluar el desempeño de los Comités Nacionales. UN وأشارت شعبة القطاع الخاص إلى أن معدلات الاحتفاظ المتوقعة والمستهدفة لها نفس الأهمية في تقييم أداء اللجان الوطنية.
    para evaluar el desempeño de los centros regionales y subregionales se utilizarán los siguientes criterios. Un centro competente: UN تستخدم المعايير التالية في تقييم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية، فعلى المركز الناجح:
    Aunque esas entidades tienen distintas necesidades en materia de información, hay un reconocimiento cada vez mayor, en el seno de esta categoría de partes interesadas, de la importancia relativa de la información no financiera, en particular la información sobre la RE, en la evaluación de los resultados empresariales a largo plazo. UN ورغم أن هذه الكيانات لها احتياجات مختلفة من المعلومات، فثمة إدراك متنام مع ذلك داخل هذه الفئة من الجهات صاحبة المصلحة لأهمية المعلومات غير المالية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمسؤولية الشركات، في تقييم أداء المشاريع على المدى الطويل.
    También participan en la evaluación de la actuación profesional de los agentes de la Policía Nacional Haitiana y ofrecen instrucción continua a los destacamentos bajo la supervisión de la Sección de Capacitación del cuartel general de la UNSMIH. UN ويشاركون أيضا في تقييم أداء ضباط الشرطة الوطنية الهايتية. ويقدمون دروس التلقين المستمر على مستوى المفرزة تحت إشراف قسم التدريب في مقر البعثة.
    A fin de fortalecer la responsabilidad y el cumplimiento, la aplicación de las recomendaciones de la auditoría se había incluido en la evaluación del rendimiento del personal de categoría superior. UN وقد أُدرج تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات في تقييم أداء الموظفين الأقدمين تعزيزا للمساءلة والامتثال.
    f) La aportación del representante a la evaluación de la actuación profesional de los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país en cuanto a su participación en el proceso de coherencia e integración y la aplicación del " plan único " ; y UN (و) مشاركة الممثل في تقييم أداء أعضاء فرقة الأمم المتحدة القطرية من حيث مساهمتهم في عملية الاتساق/التكامل وفي تنفيذ " الخطة الواحدة " ؛
    Deberán adoptarse normas de responsabilidad al evaluar el desempeño de los responsables de la ejecución del plan; UN 5 - اعتماد قواعد المسؤولية في تقييم أداء القائمين على تنفيذ الخطة.
    :: Ayudar a evaluar los resultados de las políticas y las medidas al ejecutar los planes; UN :: المساعدة في تقييم أداء السياسات والأعمال لدى تنفيذ الخطط؛
    Como se observó anteriormente, en las directrices se incorpora un conjunto jerárquico de indicadores genéricos de ejecución, entre ellos indicadores del impacto con respecto a los objetivos de desarrollo, que revisten la mayor importancia para evaluar el rendimiento general de la Organización. UN ومثلما ذكر أعلاه، تتضمن المبادئ التوجيهية مجموعة هرمية من مؤشرات الأداء العامة من بينها مؤشرات للأثر على الأهداف الانمائية، ولهذه الأخيرة أهمية كبرى في تقييم أداء المنظمة بشكل عام.
    Debería haber también un mecanismo para atender las quejas por mal servicio, que serviría para evaluar las prestaciones efectuadas por los contratistas. UN كما ينبغي أن توجد آلية يجري من خلالها تسجيل الشكاوي المتعلقة بسوء الخدمة واستخدامها في تقييم أداء المتعهدين.
    Se pide al coordinador residente una aportación oficial a la evaluación del desempeño del miembro del equipo UN مطالبة المنسقين المقيمين بتقديم مدخلات رسمية في تقييم أداء أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    28. Varias Partes acogieron con satisfacción los resultados del Segundo estudio de los resultados globales del FMAM publicado en enero de 2002 y consideraron que éste proporcionaba información valiosa para evaluar los resultados del FMAM hasta la fecha. UN 28- رحّب عدد من الأطراف بنتيجة الدراسة الثانية للأداء العام التي نُشرت في كانون الثاني/يناير 2002، ورأوا أن هذه الدراسة وفّرت معلومات ثمينة في تقييم أداء المرفق حتى حينه.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que la UNMIT estaba preparando un procedimiento operativo estándar para asegurarse de que se aplicaran criterios coherentes en las evaluaciones del desempeño de los proveedores. UN 110 - وأفادت إدارة الدعم الميداني أن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي تعكف على وضع إجراءات تشغيل موحدة لضمان تطبيق معايير متسقة في تقييم أداء المورِّدين.
    47. Las dificultades surgidas en la evaluación de la ejecución de los proyectos también se debieron a deficiencias de los documentos relativos a los proyectos. UN ٤٧ - وكانت الصعوبات في تقييم أداء المشاريع تعزى أيضا إلى نقاط الضعف في وثائق المشاريع.
    Todo el tema de la participación de la ciudadanía en la evaluación de la actuación de la administración pública subraya la necesidad de elaborar y perfeccionar planteamientos y metodologías para determinar su calidad. UN والمسألة الكلية المتعلقة بإشراك المواطنين في تقييم أداء الإدارة العامة تشكل الأساس في ضرورة وضع وتحسين النُهج والمنهجيات النابعة من القاعدة لتحديد جودة هذا الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد