ويكيبيديا

    "في تقييم احتياجاتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a evaluar sus necesidades
        
    • en la evaluación de sus necesidades
        
    • para evaluar sus necesidades
        
    • mediante la evaluación de las necesidades
        
    Para ayudar al Tribunal a evaluar sus necesidades a este respecto, se contrató a un consultor independiente especializado en la organización de expedientes y archivos. UN 37 - ولمساعدة المحكمة في تقييم احتياجاتها في هذا المضمار، استُعين بخبير استشاري مستقل متخصص في إدارة الوثائق والسجلات.
    11B.11 La División de Coordinación de la Cooperación Técnica ayudará a los gobiernos de los países o grupos de países a evaluar sus necesidades en materia de desarrollo comercial y a formular proyectos y programas de cooperación técnica, a solicitud de los países interesados. UN ١١ باء - ١١ وستساعد شعبة تنسيق التعاون التقني حكومات البلدان فرادى أو في مجموعات، في تقييم احتياجاتها في مجال تنمية التجارة وتصميم مشاريع وبرامج التعاون التقني، بناء على طلب البلدان المعنية.
    La División de Coordinación de la Cooperación Técnica ayudará a los gobiernos de los países o grupos de países a evaluar sus necesidades de desarrollo comercial y a formular proyectos y programas de cooperación técnica, a solicitud de los países interesados. UN ١١ باء - ١٢ وستساعد شعبة تنسيق التعاون التقني حكومات البلدان فرادى أو في مجموعات، في تقييم احتياجاتها في مجال تنمية التجارة وتصميم مشاريع وبرامج التعاون التقني، بناء على طلب البلدان المعنية.
    Algunos delegados alentaron a la UNCTAD a que prestara apoyo a los países africanos en la evaluación de sus necesidades en materia de inversión y de las causas de su déficit de inversiones en el contexto de las actividades relativas a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وشجع بعض المندوبين الأونكتاد على دعم البلدان الأفريقية في تقييم احتياجاتها للاستثمار وأسباب نقص الاستثمار في هذه البلدان وذلك في سياق إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    52. Las Partes tal vez deseen pedir al MM que facilite apoyo adicional y suficiente a los países afectados para evaluar sus necesidades financieras en relación con el fomento de la capacidad e incorporar dichas necesidades en marcos de inversión integrados. UN 52- وقد تود الأطراف النظر في توجيه طلب إلى الآلية العالمية لتقديم دعم إضافي وملائم إلى البلدان المتأثرة في تقييم احتياجاتها المالية المتعلقة ببناء القدرات وإدراجها في أطر الاستثمار المتكاملة.
    Modalidades para la prestación de asistencia a las Partes interesadas mediante la evaluación de las necesidades, así como información sobre fuentes de fondos disponibles y regímenes de financiación con el fin de facilitar la coordinación entre ellas. UN (ﻫ) وطرائق لتزويد الأطراف المهتمة بالمساعدة في تقييم احتياجاتها وبمعلومات عن مصادر التمويل المتاحة وعن أنماط التمويل وذلك من أجل تيسير التنسيق فيما بينها.
    94. El establecimiento de servicios de transferencia de tecnología ayudará a los países a evaluar sus necesidades en este campo, encontrar a los proveedores adecuados y concertar acuerdos y asociaciones mutuamente beneficiosos en el sector de la tecnología en aspectos tales como la tecnología de la información, la biotecnología y las tecnologías ecológicamente idóneas. UN 94- ومن شأن إنشاء مرافق لنقل التكنولوجيا أن يساعد البلدان النامية في تقييم احتياجاتها التكنولوجية، وتحديد موردي التكنولوجيا وإبرام صفقات وشراكات تكنولوجية مفيدة للطرفين في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الإحيائية والتكنولوجيات السليمة بيئياً.
    88. Hay que ayudar a los países en desarrollo a evaluar sus necesidades de tecnología, encontrar a los proveedores adecuados y concertar acuerdos y asociaciones mutuamente beneficiosos en sectores tales como la tecnología de la información, la biotecnología y las tecnologías ecológicamente idóneas. UN 88- وهناك حاجة إلى مساعدة البلدان النامية في تقييم احتياجاتها التكنولوجية، وتحديد موردي التكنولوجيا وعقد صفقات وشراكات تكنولوجية تعود بفائدة متبادلة في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الحيوية والتكنولوجيات السليمة بيئياً.
    88. Hay que ayudar a los países en desarrollo a evaluar sus necesidades de tecnología, encontrar a los proveedores adecuados y concertar acuerdos y asociaciones mutuamente beneficiosos en sectores tales como la tecnología de la información, la biotecnología y las tecnologías ecológicamente idóneas. UN 88- وهناك حاجة إلى مساعدة البلدان النامية في تقييم احتياجاتها التكنولوجية، وتحديد موردي التكنولوجيا وعقد صفقات وشراكات تكنولوجية تعود بفائدة متبادلة في مجالات مثل تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الحيوية والتكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Con el objeto de ayudar a todas las operaciones de mantenimiento de la paz a evaluar sus necesidades de recursos, en el Manual de coeficientes y costos estándar figuran las normas estándar aplicables a los equipos y los suministros que se utilizarán en todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 66 - ولمساعدة كل عملية من عمليات حفظ السلام في تقييم احتياجاتها من الموارد، يحدد دليل التكاليف والنسب الموحدة الاحتياجات الموحدة من المعدات واللوازم التي تستخدم في مختلف عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    14. Pide al Mecanismo Mundial que ayude a los países Partes afectados a evaluar sus necesidades financieras en fomento de la capacidad, entre otras cosas mediante el ejercicio de la estrategia de financiación integrada, incluyéndolas en un marco de inversión y recabando los recursos financieros necesarios; UN 14- يطلب إلى الآلية العالمية مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في تقييم احتياجاتها المالية لبناء القدرات، بما في ذلك من خلال عملية الاستراتيجية المالية المتكاملة، وإدماجها في إطار استثماري وتوفير الموارد المالية المطلوبة؛
    15. Pide al Mecanismo Mundial que ayude a los países afectados a evaluar sus necesidades financieras para el fomento de la capacidad y a incorporar esas necesidades en un marco de inversión integrado, y pide al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención que preste más atención a esas evaluaciones de las necesidades; UN 15- يطلب إلى الآلية العالمية تقديم الدعم إلى البلدان المتأثرة في تقييم احتياجاتها المالية من أجل بناء القدرات ودمجها في إطار استثمار متكامل، ويطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية زيادة التركيز على تقييمات الاحتياجات هذه؛
    En el actual período de sesiones tiene previsto, junto con Australia, Israel, las Islas Marshall y el Japón como copatrocinadores, presentar un proyecto de resolución en que se elogien los esfuerzos regionales e internacionales de seguridad cibernética y se ofrezca un instrumento genérico de autoevaluación para ayudar a los Estados a evaluar sus necesidades y estrategias en esa materia. UN وأضافت أن بلدها يعتزم في الدورة الحالية أن يقوم، بالاشتراك مع إسرائيل واستراليا وجزر مارشال واليابان، بتقديم مشروع قرار يثني على الجهود الناجحة المبذولة إقليميا ودوليا لتأمين الفضاء الحاسوبي ويوفر أداة موحدة للتقييم الذاتي لمساعدة الدول في تقييم احتياجاتها واستراتيجياتها الوطنية فيما يتعلق بالفضاء الحاسوبي.
    36. El Programa ayudó a 11 Partes no incluidas en el anexo I a evaluar sus necesidades financieras para la ejecución de medidas de mitigación y adaptación, en respuesta al mandato que le había atribuido el OSE en su 28º período de sesiones. UN 36- وساعد البرنامج 11 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تقييم احتياجاتها من التمويل في تنفيذ تدابير التخفيف والتكيف استجابة لولاية صادرة عن الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين().
    La División de Derecho Mercantil Internacional organizó actividades en varios países en desarrollo con el objetivo de ayudarlos a evaluar sus necesidades de modernizar su legislación en materia de derecho mercantil internacional y a adoptar y aplicar los textos de la CNUDMI, y participó en actividades organizadas o coordinadas por otras organizaciones (véanse A/CN.9/695 y Add.1). UN 38 - وقامت شعبة القانون التجاري الدولي بتنظيم أنشطة في بلدان نامية عديدة بهدف مساعدتها في تقييم احتياجاتها في مجال تحديث تشريعاتها المتعلقة بالقانون التجاري الدولي واعتماد وتطبيق نصوص لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، وشاركت في الأنشطة التي قامت بتنظيمها وتنسيقها منظمات أخرى (انظر A/CN.9/695 و Add.1).
    Algunos delegados alentaron a la UNCTAD a que prestara apoyo a los países africanos en la evaluación de sus necesidades en materia de inversión y de las causas de su déficit de inversiones en el contexto de las actividades relativas a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وشجع بعض المندوبين الأونكتاد على دعم البلدان الأفريقية في تقييم احتياجاتها للاستثمار وأسباب نقص الاستثمار في هذه البلدان وذلك في سياق إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    3. El SPT ayudará y asesorará a los mecanismos nacionales de prevención en la evaluación de sus necesidades y de las medidas destinadas a fortalecer la protección de las personas privadas de libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN 3- تقدم اللجنة الفرعية النصح والمساعدة إلى الآليات الوقائية الوطنية في تقييم احتياجاتها والوسائل اللازمة لدعم حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وسائر أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Programa mantuvo contactos con las Partes que son países en desarrollo para evaluar sus necesidades de tecnología y colaboró con el PNUD en la actualización del manual para realizar evaluaciones de las necesidades de tecnología en relación con el cambio climático, y con el PNUMA/FMAM en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología. UN وتواصل البرنامج مع البلدان النامية الأطراف في تقييم احتياجاتها التكنولوجية وتعاوَن مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحديث دليل إجراء عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا في مجال تغير المناخ() ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا.
    Modalidades para la prestación de asistencia a las Partes interesadas mediante la evaluación de las necesidades, así como información sobre fuentes de fondos disponibles y regímenes de financiación con el fin de facilitar la coordinación entre ellas. UN (ﻫ) وطرائق لتزويد الأطراف المهتمة بالمساعدة في تقييم احتياجاتها وبمعلومات عن مصادر التمويل المتاحة وعن أنماط التمويل وذلك من أجل تيسير التنسيق فيما بينها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد