Establecer mecanismos para intercambiar y difundir información que pueda utilizarse para reducir la incertidumbre en la evaluación del riesgo. | UN | باحثون مدربون وضع آليات التشارك في نشر المعلومات التي يمكن إستخدامها للحد من عدم اليقين في تقييم المخاطر |
en la evaluación del riesgo realizada por la Comisión Europea se detectaron riesgos inaceptables para la salud en las siguientes esferas: | UN | تم في تقييم المخاطر الذي أجري للمفوضية الأوروبية، تحديد مخاطر صحية غير مقبولة في المجالات التالية: |
Canadá ha evaluado con carácter crítico todos los estudios originales empleados en la evaluación de riesgos. | UN | وقد تم تقييم جميع الدراسات الأصلية التي استخدمت في تقييم المخاطر تقييماً نقدياً من جانب كندا. |
Sin embargo, continúan existiendo debilidades en el campo operativo para adoptar y dar seguimiento a las alertas, así como debido a tardanzas e ineficacia en la evaluación de los riesgos. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك أوجه قصور على المستوى العملي فيما يتعلق بتوجيه الإنذارات ومتابعتها، بالإضافة إلى قدر من البطء وعدم الكفاءة في تقييم المخاطر. |
La Comisión estima que el método utilizado por el PNUD para evaluar los riesgos a que se enfrenta la organización es en buena medida teórico y, en diversos aspectos, se basa en criterios subjetivos. | UN | وفي اعتقاد اللجنة أن النهج الذي اتبعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقييم المخاطر التي تواجهها المنظمة إنما هو نهج نظري، وأنه في حالات كثيرة نهج يعتمد على التقدير. |
en la evaluación del riesgo realizada por la Comisión Europea se detectaron riesgos inaceptables para la salud en las siguientes esferas: | UN | تم في تقييم المخاطر الذي أجري للمفوضية الأوروبية، تحديد مخاطر صحية غير مقبولة في المجالات التالية: |
No se encontró envenenamiento en la evaluación del riesgo de la CE como variable y, por consiguiente, no se incluye en esta sección. | UN | فلم يكن التسمم في تقييم المخاطر في الجماعة الأوروبية يعتبر نقطة نهاية ومن ثم لم يدرج في هذا القسم. |
No se encontró envenenamiento en la evaluación del riesgo de la CE como variable y, por consiguiente, no se incluye en esta sección. | UN | فلم يكن التسمم في تقييم المخاطر في الجماعة الأوروبية يعتبر نقطة نهاية ومن ثم لم يدرج في هذا القسم. |
Además, el Tribunal no constató que existieran errores en la evaluación del riesgo efectuada por el agente competente. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تجد المحكمة أية أخطاء في تقييم المخاطر الذي قام به المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل. |
Eficacia: La medida ha de ir dirigida a los considerables efectos peligrosos y a las vías de exposición apreciadas en la evaluación de riesgos. | UN | الكفاءة: يجب أن يكون التدبير موجَّهاً نحو الآثار الخطرة الملموسة ومسارات التعرُّض المحددة في تقييم المخاطر. |
Eficacia: La medida ha de ir dirigida a los considerables efectos peligrosos y a las vías de exposición apreciadas en la evaluación de riesgos. | UN | الكفاءة: يجب أن يكون التدبير موجَّهاً نحو الآثار الخطرة الملموسة ومسارات التعرُّض المحددة في تقييم المخاطر. |
Los datos utilizados en la evaluación de riesgos fueron generados con arreglo a métodos científicamente reconocidos. | UN | البيانات المستخدمة في تقييم المخاطر تم توليدها وفقاً لمناهج علمية معترف بها. |
Sin embargo, persisten problemas asociados a la tardanza y la ineficacia en la evaluación de los riesgos. | UN | غير أنه لا تزال هناك مشاكل ترتبط بالبطء وعدم الكفاءة في تقييم المخاطر. |
Los comentarios sobre el modelo formulados por los funcionarios designados y los oficiales de los programas a nivel regional y local han sido positivos ya que les motiva y les exige participar activamente en la evaluación de los riesgos en sus respectivas esferas de operaciones. | UN | وقدم المسؤولون وموظفو البرامج على الصعيد الإقليمي ومستوى المنطقة مدخلات الدعم المتعلقة بالنموذج نظرا لأنه يشجعها ويطلب منها أن تشارك بنشاط في تقييم المخاطر الأمنية في منطقة العمليات. |
Los efectos en la salud y las evaluaciones ecológicas son significativos y en consecuencia útiles para evaluar los riesgos para las personas y la flora y fauna silvestres. | UN | ولهذه التأثيرات صلة بالصحة والتقييمات الإيكولوجية وبالتالي فهي تفيد في تقييم المخاطر بالنسبة للبشر والحياة البرية. |
Documentación utilizada para la evaluación de los riesgos | UN | الوثائق المستخدم في تقييم المخاطر |
El muestreo del plomo en la sangre es uno de los métodos más ampliamente utilizados para evaluar el riesgo para los seres humanos debido a la exposición al plomo. | UN | تُعتبر عملية أخذ العينات لتحديد مستوى الرصاص في الدم إحدى الطرق الشائعة والمستخدمة في تقييم المخاطر على الإنسان من جراء التعرض للرصاص. |
El Centro utiliza activamente tecnologías de teleobservación para evaluar riesgos y gestionar desastres, además de datos de satélite para promover el desarrollo socioeconómico. | UN | وينشط المركز في استخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بُعد في تقييم المخاطر وإدارة الكوارث وفي استغلال البيانات الفضائية للنهوض بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
Se dispone de abundantes datos sobre el endosulfán, de modo que los datos que se consignan infra son sólo una selección basada en los valores más bajos para cada especie y/o los destacados en la evaluación de riesgo. | UN | تتوفر بيانات شاملة عن الإندوسلفان، وعليه فإن البيانات الواردة أدناه هي فقط بيانات مختارة استناداً إلى القيم الدنيا لكل نوع و/أو تلك المشار إليها في تقييم المخاطر. |
en su evaluación del riesgo..... | UN | في تقييم المخاطر الخاصة بها. |
El empleo de la modelización como sustituto de las mediciones sobre el terreno siempre se basa en un examen caso por caso que el Comité de Examen de Productos Químicos, en calidad de órgano de expertos en evaluación de los riesgos, realiza teniendo en cuenta el amplio uso de la modelización en otros foros, en comparación con las evaluaciones sobre el terreno y las estimaciones. | UN | إن استخدام النمذجة كبديل للقياسات الميدانية يستند دائماً إلى استعراض كل حالة على حدة من جانب لجنة استعراض المواد الكيميائية بوصفها جهازاً يضم خبراء في تقييم المخاطر مع مراعاة الاستخدام الواسع للنمذجة بأشكال أخرى، مقابل التقييمات الميدانية والتقديرات. |
Volumen 6: " Applications in Hazard Assessment and Management " | UN | المجلد ٦: " التطبيقات في تقييم المخاطر وادارتها " |
Sin embargo estarían muy dispuestas a ayudar a los países a evaluar los riesgos de proyectos complejos en la forma que sugirió uno de los participantes. III. Otras corrientes de capital privado | UN | غير أن هذه الوكالات يسعدها أن تساعد البلدان في تقييم المخاطر المصاحبة لمكونات المشاريع وذلك على الأسس التي اقترحها سابقا أحد المشاركين. |
Su solicitud fue examinada por un funcionario especializado en evaluación de riesgos, en la categoría de " solicitantes de refugio en el Canadá después de la determinación de las circunstancias personales " . | UN | وقد خضع طلبه لفحص موظف مختص في تقييم المخاطر في إطار فئة ملتمسي اللجوء غير المعترف بهم في كندا. |
La mejora de la recogida y el análisis de datos contribuye a mejorar la evaluación del riesgo y orientar mejor las actividades de preparación y prevención. | UN | إذ يسهم تحسين جمع وتحليل البيانات في تقييم المخاطر وفي توجيه أنشطة الوقاية والتأهب بشكل أفضل. |
Los niveles de dosis superiores a determinada magnitud provocan un aumento del riesgo de padecer cáncer, pero, dada la elevada incidencia general de esta dolencia y la gran variabilidad del nivel de fondo, en los niveles más bajos aumenta la incertidumbre de la evaluación del riesgo. | UN | وذكر أن مستويات الجرعات التي تكون أعلى من درجة معينة تسفر عن زيادة خطر الإصابة بالسرطان. غير أنه نظرا إلى النسبة العالية جدا بصورة عامة للإصابة بالسرطان وإلى ارتفاع مستوى المتغيرات في الخلفيات، تتزايد الشكوك في تقييم المخاطر عند الدرجات الأدنى من مستوى الجرعات. |