ويكيبيديا

    "في تكنولوجيا المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en tecnología de la información
        
    • en la tecnología de la información
        
    • de la tecnología de la información
        
    • en materia de tecnología de la información
        
    • en tecnologías de la información
        
    • en las tecnologías de la información
        
    • de las tecnologías de la información
        
    • de TI
        
    • a la tecnología de la información
        
    • en materia de tecnologías de la información
        
    • en TI
        
    • de la informática
        
    • a las tecnologías de la información
        
    • en tecnologías de información
        
    • sobre tecnología de la información
        
    La inversión en tecnología de la información en este ámbito podría aportar beneficios tangibles. UN ومن شأن الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات في هذا المجال تحقيق مكاسب ملموسة.
    Informe sobre la situación de la estrategia del UNICEF y sus inversiones en tecnología de la información UN التقرير المرحلي بشأن استراتيجية اليونيسيف والاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات
    En los diez últimos años se han visto también grandes avances en la tecnología de la información. UN كما شهدت السنوات العشر اﻷخيرة انجازات هامة في تكنولوجيا المعلومات.
    El mundo sigue asombrado con los rápidos progresos en la tecnología de la información, las telecomunicaciones y el transporte. UN وما زال العالم يعجب للتقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل.
    La explosión de la tecnología de la información presenta grandes peligros, pero también grandes oportunidades para la seguridad humana. UN يثير التقدم الواسع السريع في تكنولوجيا المعلومات أخطارا كبيرة، ولكنه يوفــر أيضا فرصا كبيرة للمجتمع البشري.
    Tema 7: Informe sobre la situación de la estrategia y resultado de las inversiones del UNICEF en materia de tecnología de la información UN البند ٧: تقرير مرحلي عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في تكنولوجيا المعلومات
    La Universidad de Tecnologías de la Información de Tashkent (Uzbekistán) creó un centro para reforzar los conocimientos especializados de las mujeres en tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وأنشأت جامعة طشقند لتكنولوجيا المعلومات في أوزبكستان مركزاً لتعزيز مهارات النساء في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El desarrollo del transporte de alta velocidad y las innovaciones en las tecnologías de la información y las comunicaciones han acortado las distancias y han aumentado nuestra movilidad. UN إن تطور وسائل النقل فائقة السرعة والابتكارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد قصّرا المسافات وجعلانا أكثر حركة.
    Tema 7: Informe sobre la situación de la estrategia del UNICEF y sus inversiones en tecnología de la información UN البند ٧: التقرير المرحلي عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في تكنولوجيا المعلومات
    Informe sobre la situación de la estrategia del UNICEF y sus inversiones en tecnología de la información UN التقرير المرحلي عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في تكنولوجيا المعلومات
    El presupuesto ofrece otras posibilidades de realizar economías, en particular habida cuenta de las considerables inversiones realizadas en tecnología de la información. UN ويمكن التماس المزيد من الوفورات في الميزانية وخاصة في ضوء الاستثمارات الكبيرة الموظفة في تكنولوجيا المعلومات.
    Una mayor inversión en tecnología de la información para crear un sistema de conocimientos representaba un elemento fundamental de la reestructuración institucional. UN ومن العناصر الرئيسية في إعادة الترتيب المؤسسية زيادة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات لإنشاء نظام معرفي.
    Una mayor inversión en tecnología de la información para crear un sistema de conocimientos representaba un elemento fundamental de la reestructuración institucional. UN ومن العناصر الرئيسية في إعادة الترتيب المؤسسية زيادة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات لإنشاء نظام معرفي.
    Además, se ha comprobado que es necesario contar con un cierto valor mínimo de inversiones en tecnología de la información antes de conseguir el beneficio de este tipo de inversión. UN كما توجد شواهد على ضرورة بلوغ الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات عتبة دنيا معينة قبل أن تصبح ثمارها بادية للعيان.
    Como resultado de la revolución en la tecnología de la información, el mundo se ha hecho más pequeño. UN ونتيجة للثورة في تكنولوجيا المعلومات أصبح العالم يصغر حجما.
    Uno de los más recientes retos es la brecha digital creada por la revolución en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ومن آخر التحريات الفجوة الرقمية التي أوجدتها الثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La mundialización y los rápidos avances en la tecnología de la información ofrecen a la humanidad oportunidades vastas e inéditas para mejorar la calidad de vida. UN العولمة والتقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات يقدمان لبني الإنسان فرصا هائلة غير مسبوقة لتحسين نوعية الحياة.
    Además, esos países requieren ayuda para poder beneficiarse de los rápidos avances de la tecnología de la información y de las comunicaciones, los cuales tienen suma influencia en la economía mundial. UN وهي أيضا بحاجة للمساعدة كي تستفيد من التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والذي يؤثر في الاقتصاد العالمي.
    Había que seguir muy de cerca las repercusiones de los cambios de la tecnología de la información en el suministro de servicios financieros. UN ويجب أن يتابع عن كثب تأثير التغيرات في تكنولوجيا المعلومات على تقديم الخدمات المالية.
    Informe sobre el plan estratégico y de inversiones del UNICEF en materia de tecnología de la información UN تقرير مرحلي عن استراتيجية اليونيسيف واستثماراتها في تكنولوجيا المعلومات
    Se ha invertido mucho en tecnologías de la información desde finales del decenio de 1990. UN ويستثمر قدر كبير من الموارد في تكنولوجيا المعلومات منذ أواخر التسعينات.
    Está motivada principalmente por los progresos realizados en las tecnologías de la información y de las Comunicaciones (TCI) y fomentada por la reducción de los obstáculos al comercio mundial y por la aceleración del movimiento de capitales. UN وتحرّكها أساساً التطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويعززها انخفاض الحواجز أمام التجارة العالمية وتزايد سرعة تنقّل رؤوس الأموال.
    Además, se examinan los nuevos retos que plantea la rápida evolución de las tecnologías de la información y la comunicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبحث الفصل التحديات الجديدة الناجمة عن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sin embargo, el contingente canadiense de 10 especialistas de TI por proyecto no parece existir en la legislación de ese país. UN غير أن الحصة الكندية المتمثلة في عشرة أخصائيين في تكنولوجيا المعلومات لكل مشروع تبدو أنها غير قائمة في تشريع البلاد.
    Para alentar un mayor acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones, hemos iniciado un gran proyecto de tecnología de la información en las escuelas. UN ولتشجيع حرية وصول أكبر في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بدأنا برنامجا رئيسيا في تكنولوجيا المعلومات في المدارس.
    En este sentido, podría ser útil aprovechar los avances en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وفي هذا الصدد، فإن استغلال أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يكون مفيداً.
    El FCO también está cosechando los beneficios de su inversión en TI, lo que permite trabajar en condiciones más flexibles en el país y en el exterior. UN كما تجني وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث فوائد استثمارها في تكنولوجيا المعلومات التي تتيح المزيد من العمل الذي يتسم بالمرونة من المنزل وخارج البلاد.
    La revolución que se está produciendo en las esferas de la informática y las telecomunicaciones ha tenido efectos benéficos para la mayoría de los países. UN والثورة المستمرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كانت لها آثار طيبة على معظم البلدان.
    Contribución relativa a las tecnologías de la información y las comunicaciones UN المساهمة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En consecuencia, la dotación de personal refleja los esfuerzos que se están haciendo por reducir las superposiciones, racionalizar las funciones y responsabilidades para lograr una mayor sinergia en los flujos de trabajo gracias a las inversiones realizadas en tecnologías de información y comunicaciones, y redistribuir las tareas entre la plantilla actual cuando sea posible, sin menoscabar la ejecución del mandato. UN وبناء عليه، تعكس الوظائف التكميلية الجهود المبذولة للحد من الازدواجية، وتنظيم الأدوار والمسؤوليات لتحقيق قدر أكبر من التآزر في العمل نتيجة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإعادة توزيع المهام بين الوظائف التكميلية الحالية حيثما كان ذلك مجديا دون التأثير على تنفيذ الولايات.
    Bahrein, por ejemplo, prevé establecer una junta de género sobre tecnología de la información. UN إذ تنوي البحرين مثلا إنشاء مجلس يعنى بالجنسانية في تكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد