en ese momento supe que las chicas necesitaban un modo de conectarse con sus padres. | TED | في تلك اللحظة علمت ، أن الفتيات يحتاجون إيجاد طريقة للتواصل مع آبائهم. |
Llevaba conteniendo mi ira mucho tiempo, pero en ese momento, algo se rompió. | Open Subtitles | كنتُ أكبت غضبي منذ وقت طويل لكنّه انفجر في تلك اللحظة |
Pero si lo intentas, puedes escuchar lo que es importante... la única alma que necesitamos oír más en ese momento. | Open Subtitles | أعلم ولكن إذا جربتِ بإمكانكِ أن تسمعي المهم الروح التي نحتاج أن نسمع لها في تلك اللحظة |
Si usted está tirando de la manija en ese momento, se abre. | Open Subtitles | و إذا قمت بسحب المقبض في تلك اللحظة فسوف تُفتح |
Tal vez no contábamos con los medios para responder En aquel momento. | TED | ربما لم نكن مجهزين بالأدوات اللازمة للاستجابة في تلك اللحظة. |
Sí... parece que ambos os sentís solos en este momento, y a veces lo mejor que podemos hacer es intentar sentirnos solos juntos. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أن كلاكما تشعران بالوحدة في تلك اللحظة وأحياناً أفضل ما يُمكننا فعله هو مُحاولة الشعور بالوحدة معاً |
Haz que esos productores se enamoren de ti en ese momento en el escenario. | Open Subtitles | دعي أولئك المنتجون يقعون في حبك في تلك اللحظة فوق خشبة المسرح. |
Y todo lo que puedo decir, niños, es que en ese momento, realmente pensé que lo decía en serio. | Open Subtitles | وكُل ما يُمكنني قوله يا أولاد إنني في تلك اللحظة ظننت فعلا أنني أعني ما قُلت |
en ese momento, él tuvo que actuar, a pesar de las consecuencias. | Open Subtitles | في تلك اللحظة كان عليه التصرف بغض النظر عن العواقب |
Estaba solo y conectado a él, a la humanidad en ese momento. | Open Subtitles | كان وحيداً و قد تواصلتي معه للأنسانية في تلك اللحظة |
Él sabía que en ese momento, superaran o no esa noche, por fin había encontrado a su pareja". | Open Subtitles | يعلم في تلك اللحظة سواء فعلوها خلال تلك الليلة ام لا لقد وجد مؤخراً توافقه |
Y en ese momento fui consciente de que jamás formaría parte de la vida de esa preciosa niña. | Open Subtitles | و في تلك اللحظة علمتُ مطلقاً أنني لن أكون جزاً من حياة تلك الطفلة الجميلة |
¿no desearían en ese momento tener otra oportunidad como esta, en la que podrían matar al monstruo antes de que saliera de su caparazón, | Open Subtitles | ألن تتمنى في تلك اللحظة أن يرجع بك الزمن للوراء عندما كان الأمر ممكناً أن تقتل هذا الوحش في مهده |
en ese momento, vimos que el doctor cayó a tierra. | UN | في تلك اللحظة بالذات، شاهدنا الطبيب يسقط على اﻷرض. |
Los que sufren condiciones resultantes de la pobreza sienten la responsabilidad de compartir sus necesidades y a menudo comparten lo que reciben con otros cuyas necesidades parecen mayores en ese momento. | UN | إن من يعانون الظروف الناجمة عن الفقر يشعرون بمسؤولية تقاسم احتياجاتهم، وغالبا ما يتقاسمون ما يتلقونه مع الآخرين الذين يبدون أشد منهم عوزا في تلك اللحظة. |
Al momento de la detención, cuando les fue exigida la orden de aprehensión, los agentes manifestaron que en ese momento no contaban con ella y que la presentarían después. | UN | ولحظة إلقاء القبض عليه، حينما طولب أفراد المأمورية بتقديم أمر إلقاء القبض عليه، أفصحوا عن أن الأمر ليس بحوزتهم في تلك اللحظة وأنهم سيقدمونه لاحقاً. |
en el momento de la liberación el médico de la prisión examinará al recluso para determinar su estado de salud en ese momento y elaborará un informe que formará parte de su expediente médico. | UN | وعند الإفراج، يفحص طبيب السجن الشخص المحتجز للتأكد من حالته الصحية في تلك اللحظة. |
A medida que me volvía cada vez menos humano en ese momento de mi vida, quizá pesaba 13 kilos menos que ahora. | TED | لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان |
en ese momento era cada vez menos humano y, al mismo tiempo, era también quizá lo más humano que he sido jamás. | TED | في تلك اللحظة لم اعد اشعر اني بشري وكنت ايضاً إنسانياً اكثر من اي شخص آخر |
Sin embargo, fue En aquel momento... que nacieron en mí unos celos terribles. | Open Subtitles | لا شيء أقل في تلك اللحظة أن غيرتى الشديدة قد إزدادت |
La semana pasada estuve en Ghana con el ministro de sanidad porque, si no lo sabían, hay un brote de cólera en Ghana en este momento. | TED | الأسبوع الماضي، كنت في غانا مع وزير الصحة، وإن كنتم لا تعرفون، فهناك تفشي للكوليرا في غانا في تلك اللحظة. |
Su teléfono sonó en el momento justo. La llamada era para mí. | Open Subtitles | هاتفه الخلوي رن بالضبط في تلك اللحظة و الاتصال لي |
en ese instante sentí que el mundo cambió pero no mi propia determinación. | Open Subtitles | في تلك اللحظة شعرت أن عالمي قد تغير لكن لا إرادتي |
Y En ese punto, me di cuenta de que contaba mis historias para hacer reír. | TED | أدركت في تلك اللحظة أنني كنت أروي قصصي من أجل الضحك. |
Hasta ese momento, en el avión, Yo sentí lo que tu sentiste. | Open Subtitles | في تلك اللحظة على الطائرة شعرت ما شعرت أنت به |
en ese preciso momento observó descender de un taxi a tres hombres armados. | UN | بيد أنه شاهد في تلك اللحظة ثلاثة رجال مسلحين ينزلون من سيارة أجرة. |
Como ya he señalado a los representantes de Argelia y del Pakistán, las delegaciones pueden contestar esas preguntas de la manera que estime más pertinente en ese mismo momento o dándose un plazo para contestarlas. | UN | وكما ذكرت بالفعل لممثل الجزائر وممثلة باكستان، تستطيع الوفود أن ترد على هذه الأسئلة بالطريقة التي تعتبرها أفضل الطرق في تلك اللحظة وأن تتيح لنفسها الوقت لكي ترد على الأسئلة. |