Estamos dispuestos a examinar la cuestión y hemos participado activamente en esos debates en numerosas instituciones y foros. | UN | ونحن على استعداد لمناقشة المسألة، وشاركنا مشاركة فعالة في تلك المناقشات في المؤسسات والمنتديات المختلفة. |
Esperamos con interés participar en esos debates. | UN | ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات. |
Queremos dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en esos debates. | UN | ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في تلك المناقشات. |
en esas deliberaciones participó la Sra. Hanna Suchocka, ex Primera Ministra de Polonia. | UN | وتقوم السيدة حنة سونشوكا، رئيسة وزراء بولندا السابقة، بالمشاركة في تلك المناقشات. |
Esperamos con interés tomar parte en esas deliberaciones y reiterar nuestro firme compromiso con el Afganistán. | UN | ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات وإلى إعادة تأكيد التزامنا القوي تجاه أفغانستان. |
El Programa de Pesca Oceánica de la Comisión, como principal programa de investigación del atún en la región, desempeñó un importante papel en estos debates. | UN | وما فتئ برنامج مصائد اﻷسماك المحيطية التابع للجنة، بوصفه البرنامج الرئيسي لبحوث التون في المنطقة، يؤدي دورا هاما في تلك المناقشات. |
f) Observando con pesar que en estas conversaciones no se han realizado progresos en cuestiones importantes tales como el mantenimiento de la información, y | UN | )و( وإذ يلاحظ مع اﻷسف أنه لم يتم إحراز أي تقدم في تلك المناقشات بشأن قضايا هامة مثل الحفاظ على المعلومات، |
Estamos dispuestos a examinar el progreso de esos debates en la continuación del período de sesiones sustantivo del Consejo que se celebrará antes de que finalice el año de conformidad con la decisión. | UN | ونحن مستعدون لاستعراض التقدم المحرز في تلك المناقشات في الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس، التي ستعقد قبل نهاية هذا العام وفقا لهذا المقرر. |
Además debería autorizarse la participación de organizaciones no gubernamentales en esos debates. | UN | وينبغي كذلك تمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة في تلك المناقشات. |
Todos hemos presenciado los acalorados debates celebrados sobre el papel que la Organización debe desempeñar en la actualidad, y hemos participado en esos debates. | UN | وقد شهدنا جميعا المناقشات الحامية بشأن الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الأمم المتحدة اليوم وشاركنا في تلك المناقشات. |
Opinamos que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas deben participar directamente en esos debates. | UN | ونعتقد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تشارك مشاركة مباشرة في تلك المناقشات. |
La oradora subrayó la importante tarea que quedaba por hacer para incorporar aportaciones relativas a los derechos humanos en esos debates. | UN | وأكدت الرئيسة - المقررة أهمية المهمة التي تنتظر الجميع والمتمثلة في صوغ مدخلات حقوق الإنسان في تلك المناقشات. |
A continuación se recapitulan las ideas expuestas en esos debates. | UN | ويرد أدناه تلخيص لﻷفكار التي طُرحت في تلك المناقشات . |
en esos debates se mencionó varias veces el arreglo extrajudicial de las controversias en el contexto del procedimiento de insolvencia o los intentos por evitar la iniciación de ese procedimiento. | UN | وذكر أن عدة إشارات قد ذكرت في تلك المناقشات إلى التسوية غير القضائية للنـزاعات التي تنشأ في سياق إجراءات الإعسار أو الجهود الرامية لتفادي استهلال هذه الإجراءات. |
Esos debates abiertos serían más efectivos si en las resoluciones y las decisiones que adopta el Consejo se tuvieran en cuenta las observaciones planteadas en esos debates por los Estados que no son miembros del Consejo. | UN | وستزداد هذه المناقشات المفتوحة فعالية إذا أخذت قرارات ومقررات المجلس في الاعتبار وجهات النظر التي تثيرها الدول غير الأعضاء في المجلس في تلك المناقشات. |
Indonesia espera con interés participar activamente en esas deliberaciones. | UN | وتتطلع إندونيسيا إلى المشاركة النشطة في تلك المناقشات. |
en esas deliberaciones, se ha asignado prioridad en todo momento a la ejecución de los mandatos y se ha tenido en cuenta la singularidad de cada misión. | UN | وأضاف إنه تم إعطاء الأولوية دائما في تلك المناقشات لتنفيذ الولاية وأخذ الطابع الفريد لكل بعثة في الاعتبار. |
Varios Ministros de Relaciones Exteriores que participaron en esas deliberaciones expresaron su preocupación e insatisfacción ante las políticas israelíes y ante las medidas represivas que llevaron a la situación explosiva que causó un elevado número de víctimas entre la población palestina. | UN | وقد اشترك في تلك المناقشات العديد من وزراء خارجية الدول اﻷعضاء مبدين قلقهم واستياءهم من موقف الحكومة الاسرائيلية وإجراءاتها القمعية التي أدت إلى انفجار هذه اﻷحداث حيث ذهب ضحيتها مئات الشهداء والجرحى من المواطنين الفلسطينيين. |
Participaron en estos debates oficiosos varias Partes, a saber, la Argentina, Australia, Georgia, los Países Bajos, Nueva Zelandia y los Estados Unidos de América. | UN | وقد انخرط عدد من الأطراف في تلك المناقشات غير الرسمية من بينها الأرجنتين وأستراليا وجورجيا وهولندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
f) Observando con pesar que en estas conversaciones no se han alcanzado progresos en cuestiones importantes tales como el mantenimiento de la información, y | UN | )و( وإذ يلاحظ مع اﻷسف أنه لم يتم إحراز أي تقدم في تلك المناقشات بشأن قضايا هامة مثل الحفاظ على المعلومات، |
Un tema recurrente de esos debates es la necesidad de una mayor interacción entre el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas, así como con otras organizaciones regionales e internacionales, para garantizar que adopten un enfoque coherente y colaboren a la hora de establecer y mantener la paz y la seguridad. | UN | والموضوع المتكرر في تلك المناقشات كان الحاجة إلى مزيد من التفاعل بين مجلس الأمن والهيئات الأخرى للأمم المتحدة، وكذلك التفاعل مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، لكفالة نهج متماسك وتعاوني لإيجاد السلم والأمن والحفاظ عليهما. |
en dichos debates, la delegación de Cuba participó de manera activa. | UN | وقد شارك وفد كوبا بفعالية في تلك المناقشات. |
El orador acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de seguir examinando la cuestión y expresa su esperanza de que la Quinta Comisión haga aportaciones positivas a esas deliberaciones. | UN | ورحب بقرار اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة معربا عن أمله في أن تدلي اللجنة الخامسة بإسهامات إيجابية في تلك المناقشات. |
Invita a todas las delegaciones a participar en las deliberaciones. | UN | ودعت كل الوفود إلى المشاركة في تلك المناقشات. |