ويكيبيديا

    "في تمبكتو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Tombuctú
        
    • de Tombuctú
        
    • en Timbuctú
        
    • en Tombuktú
        
    Si bien el acceso humanitario había mejorado en algunas partes de Malí, la situación seguía siendo inestable, particularmente en Tombuctú y Gao. UN ورغم تحسُّن الحصول على المساعدات الإنسانية في بعض أنحاء مالي، فقد ظلت الحالة متقلبة، ولا سيما في تمبكتو وغاو.
    Tomamos nota de la destrucción simbólica de las armas pequeñas en Tombuctú, Malí, a principios de este año, con el apoyo de las Naciones Unidas. UN وننوه بالتدمير الرمزي لﻷسلحة الصغيرة في تمبكتو بمالي، في أوائل هذا العام، بدعم من اﻷمم المتحدة.
    en Tombuctú, sin embargo, el riesgo para estas comunidades seguía siendo significativo cuando se tienen en cuenta las percepciones persistentes de su asociación con grupos extremistas armados. UN ومع ذلك يظل الخطر الذي يتهدد هذه القبائل في تمبكتو عاليا في ضوء استمرار الاعتقاد بارتباطهم بالجماعات المتطرفة المسلحة.
    Se han definido medidas prioritarias para salvaguardar los manuscritos antiguos de Tombuctú. UN وتم تحديد الإجراءات ذات الأولوية من أجل الحفاظ على المخطوطات القديمة في تمبكتو.
    Patrulla del batallón de Burkina Faso con apoyo aéreo cercano de la Operación Serval en Timbuctú UN دورية لكتيبة بوركينا فاسو مدعومة بغطاء جوي من عملية سيرفال في تمبكتو
    Al mismo tiempo, se construyeron campamentos prefabricados en Tombuctú, Gao, Kidal y Mopti. UN وفي موازاة ذلك، تم بناء معسكرات جاهزة الصنع في تمبكتو وغاو وكيدال وموبتي.
    Se restableció parcialmente la seguridad en las 7 grandes zonas urbanas del norte de Malí, concretamente en Tombuctú y Gao. UN إعادة الأمن للسكان المدنيين بصورة جزئية في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي. وعلى وجه التحديد في تمبكتو وغاو.
    En Gao, los talleres se instalaron en edificios ya construidos, y en Tombuctú se construyeron campamentos prefabricados UN وأُقيمت الورشتان في الهياكل القائمة في غاو، وأقيمت المعسكرات الجاهزة الصنع في تمبكتو
    En este sentido, mi Gobierno organizó en Tombuctú, el 27 de marzo de 1996, una ceremonia simbólica de destrucción de millares de armas entregadas por los ex combatientes de los movimientos armados del norte de Malí. UN وعلى نفس هذا المنوال نظمت حكومة بلدي يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ في تمبكتو تدميرا احتفاليا رمزيا لمخزونات بضعة آلاف من اﻷسلحة التي سلمها محاربون سابقون ينتمون إلى حركات مسلحة شمال مالي.
    58. Los Relatores Especiales dijeron que, en abril de 2012, se había prohibido la música en Tombuctú, Gao y Kidal. UN 58- وقالت المقررتان إن حظراً قد فُرض على الموسيقى في تمبكتو وغاو وكيدال في نيسان/أبريل 2012.
    Durante el período que se examina, las fuerzas armadas malienses redesplegaron unos 1.200 efectivos en Gao y 650 efectivos en Tombuctú. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت القوات المسلحة المالية نشر نحو 200 1 جندي في غاو و 650 جنديا في تمبكتو.
    Con la finalidad de reforzar la capacidad de las organizaciones de mujeres y jóvenes relativas al diálogo y la reconciliación, la Misión facilitó la colaboración de las organizaciones de la sociedad civil con las autoridades locales y del Estado en Tombuctú, Gao y Kidal UN من أجل تعزيز قدرة المنظمات النسائية ومنظمات الشباب فيما يتعلق بالحوار والمصالحة، قامت البعثة بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني مع السلطات المحلية والحكومية في تمبكتو وغاو وكيدال
    75. El Gobierno de Malí, con el apoyo de la secretaría, organizó el segundo Foro de África, América Latina y el Caribe en marzo de 2000 en Tombuctú y Bamako (Malí). UN 75- قامت حكومة مالي، بدعم من الأمانة، بتنظيم المحفل الثاني لأفريقيا - أمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي عُقد في آذار/مارس 2000 في تمبكتو وباموكو، بمالي.
    El atentado suicida con bombas del 21 de marzo en Tombuctú ilustra las amenazas significativas a las que se verá expuesto directamente el personal de las Naciones Unidas, y el potencial de que esos incidentes den como resultado un elevado número de bajas. UN ولقد اتضح من حادث التفجير الانتحاري الذي وقع في 21 آذار/مارس في تمبكتو حجم التهديدات التي سيكون الأفراد التابعون للأمم المتحدة معرضين لها مباشرة، واحتمال أن تؤدي أحداث من هذا القبيل إلى سقوط أعداد كبيرة من الضحايا.
    El 29 de septiembre, un artefacto explosivo adosado a un vehículo explotó en la entrada de un campamento militar maliense en Tombuctú. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر، فُجِّر جهاز متفجر محمول على مركبة عند مدخل أحد المعسكرات التابعة للقوات المالية في تمبكتو في هجوم أعلن المسؤولية عنه في وقت لاحق تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    Los enfrentamientos interétnicos violentos entre las comunidades árabe, tuareg y peuhl y los ataques contra personas de estas comunidades son cada vez más frecuentes, especialmente en Tombuctú y al norte de Kidal. UN 29 - وتتزايد وتيرة الاشتباكات الإثنية العنيفة بين أعضاء جماعات العرب والطوارق والبوهل أو ضدهم، ولا سيما في تمبكتو وشمال كيدال.
    Si bien la capacidad operacional de los grupos armados se ha reducido, el ataque al campamento militar en Tombuctú del 29 de septiembre y el descubrimiento los días 27 y 29 de julio de artefactos explosivos improvisados cerca de Aguelhok han demostrado que siguen representando una amenaza significativa. UN ولقد تناقصت القدرات العملياتية للجماعات المسلحة، غير أن الهجوم على معسكر القوات المالية في تمبكتو يوم 29 أيلول/سبتمبر واكتشاف أجهزة متفجرة يدوية الصنع في 27 و 29 تموز/يوليه قرب أغلهوك يدلان على أن تلك الجماعات ما زالت مصدر خطر كبير.
    Dos Oficiales de Desarme, Desmovilización y Reintegración (1 P-3, 1 funcionario nacional del Cuadro Orgánico) estarán ubicados en la oficina regional de Tombuctú. UN وسيلحق اثنان من موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (1 برتبة ف-3، وموظف فني وطني واحد) بالمكتب الإقليمي في تمبكتو.
    Hasta la fecha, 85 de las 460 escuelas de Tombuctú, y 195 de las 569 escuelas de Gao, corren el riesgo de estar cerradas por razones de seguridad. UN وإلى يومنا هذا، قد تستمر 85 مدرسة من بين 460 مدرسة في تمبكتو و195 مدرسة من بين 569 مدرسة في غاو في إغلاق أبوابها لأسباب أمنية.
    En lo que respecta a Malí, la Directora General también señaló específicamente a la atención del Presidente de la Comisión de la Unión Africana el estado del patrimonio cultural de Malí y, en particular, el de los sitios del Patrimonio Mundial de Tombuctú y Gao. UN 24 - وفي ما يتعلق بمالي، وجهت المديرة العامة أيضاً على وجه التحديد انتباه رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى حالة التراث الثقافي المالي، ولا سيما إلى حالة مواقع التراث العالمي في تمبكتو وغاو.
    5. Observa que, como parte de sus intentos por detener la entrada de armas pequeñas en Malí y en la subregión saharo-saheliana, el Gobierno de Malí procedió, con ocasión de la ceremonia de la " Llama de la paz " celebrada en Timbuctú el 27 de marzo de 1996, a la destrucción de miles de armas pequeñas entregadas por los excombatientes de los movimientos armados del norte de Malí; UN ٥ - تلاحظ أن حكومة مالي، في إطار جهودها الرامية إلى القضاء على تدفق اﻷسلحة الخفيفة إلى مالي وفي المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية باشرت، في أثناء الاحتفال ﺑ " شعلة السلام " الذي أقيم في تمبكتو في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٦، بتدمير اﻵلاف من اﻷسلحة الخفيفة التي سلمها المحاربون السابقون في الحركات المسلحة شمال مالي؛
    Entretanto, la MINUSMA comenzó los preparativos para establecer el equipo mixto de observación y verificación en Tombuktú. UN وفي غضون ذلك، بدأت البعثة المتكاملة الأعمال التحضيرية لإنشاء فريق مشترك للرصد والتحقق في تمبكتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد