ويكيبيديا

    "في تمويل التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la financiación del desarrollo
        
    • en la financiación para el desarrollo
        
    • de la financiación para el desarrollo
        
    • de la financiación del desarrollo
        
    • para la financiación del desarrollo
        
    • para financiar el desarrollo
        
    • a la financiación del desarrollo
        
    • a la financiación para el desarrollo
        
    • de financiación para el desarrollo
        
    • a financiar el desarrollo
        
    • sobre la financiación para el desarrollo
        
    • en la financiación del crecimiento
        
    Ese conjunto también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    Esa matriz también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    Fortalecimiento de la función del sector privado y el empresariado en la financiación para el desarrollo UN تعزيز دور القطاع الخاص وتنظيم المشاريع في تمويل التنمية
    Puso de relieve además que la movilización de recursos internos seguía siendo un componente fundamental de la financiación para el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكد على أن حشد الموارد المحلية لا يزال يشكل عنصراً أساسياً في تمويل التنمية.
    Las inversiones directas exteriores (IDE) son uno de los componentes más importantes de la financiación del desarrollo. UN فالاستثمار اﻷجنبي المباشر هو من أهم العناصر في تمويل التنمية.
    Los recursos externos también son sumamente importantes para la financiación del desarrollo. UN كما أن للموارد الخارجية أهمية حيوية في تمويل التنمية.
    El sistema del Japón data de 1874 y cuando los dirigentes observaron la deuda externa del Imperio Otomano y del Imperio Chino, decidieron utilizar los fondos acumulados del ahorro postal para financiar el desarrollo. UN وبدأ النظام الياباني في عام ٤٧٨١؛ وبعد أن لاحظ زعماء اليابان المديونية اﻷجنبية للامبراطوريتين العثمانية والصينية، قرروا استخدام أرصدة المدخرات البريدية المتراكمة في تمويل التنمية.
    Las economías resultantes de pequeñas reducciones en los gastos militares de las Potencias principales podrían contribuir sustancialmente a la financiación del desarrollo en el mundo en desarrollo. UN والوفورات التي تنجم عن اقتطاعات صغيـــرة فـــي النفقات العسكرية لدى الدول الرئيسية يمكن أن تسهم إسهاما جوهريا في تمويل التنمية في العالم النامي.
    Sin embargo, existen algunos problemas, entre ellos la reducción de la ayuda oficial al desarrollo, que desempeña un papel importante en la financiación del desarrollo de muchas economías en situación desventajosa. UN بيد أن هناك أمورا تبعث على القلق، منها تراجع اتجاه المساعدة الانمائية الرسمية التي تقوم بدور هام في تمويل التنمية في عدد كبير من الاقتصادات المحرومة.
    A. Aumento del papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible UN زيــادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة
    El decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General ha confirmado que los recursos nacionales desempeñarán un papel fundamental en la financiación del desarrollo sostenible. UN وقال إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة قد أكدت من جديد أن الموارد الوطنية تؤدي دورا أساسيا في تمويل التنمية المستدامة.
    PROGRESOS IMPORTANTES en la financiación del desarrollo SOSTENIBLE UN نواحي التقدم الملحوظة في تمويل التنمية المستدامة
    El presente informe enuncia algunas de las principales cuestiones relativas a la función del sector privado y el empresariado en la financiación para el desarrollo. UN يوجز هذا التقرير بعض القضايا الرئيسية المتصلة بدور القطاع الخاص وتنظيم المشاريع في تمويل التنمية.
    Considero que uno de los resultados de este Diálogo de alto nivel podría ser la formulación de recomendaciones específicas para coordinar la labor de las instituciones de desarrollo en la financiación para el desarrollo. UN وأعتقد أن إحدى نتائج هذا الحوار الرفيع المستوى قد تكون توصيات محددة لتنسيق عمل المؤسسات الإنمائية في تمويل التنمية.
    Fortalecimiento de la capacidad de utilizar las remesas de los trabajadores en la financiación para el desarrollo UN تعزيز القدرات للاستفادة من تحويلات العاملين في الخارج في تمويل التنمية
    Examen intergubernamental internacional de alto nivel de la financiación para el desarrollo: temas rectores y elementos fundamentales UN النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في تمويل التنمية:
    Esto refleja las limitaciones de la financiación para el desarrollo, no del diseño o la ejecución de la Iniciativa. UN وذلك ما يعكس قصورا في تمويل التنمية لا يرجع إلى عيب داخلي في تصميم أو تنفيذ المبادرة.
    Las inversiones directas exteriores (IDE) son uno de los componentes más importantes de la financiación del desarrollo. UN فالاستثمار اﻷجنبي المباشر هو من أهم العناصر في تمويل التنمية.
    En todo caso, se deberían cuantificar los recursos economizados por ese concepto, y los que puedan derivarse de futuras reducciones institucionales, y emplearlos para la financiación del desarrollo. UN وعلى أي حال، ينبغي تحديد الموارد المفرج عنها باتباع تلك اﻷساليب وكذلك الموارد التي قد يتحيها المزيد من تخفيض حجم المؤسسات، ومن ثم استخدامها في تمويل التنمية.
    No obstante, si bien hacía falta una contribución mundial para financiar el desarrollo social, la determinación última del progreso y el bienestar social seguía residiendo en los planos nacional y local, donde se interrelacionan las personas y las instituciones. UN لكن رغم أن المساهمة العالمية في تمويل التنمية الاجتماعية ضروري، فإن تحديد التقدم والرفاه الاجتماعيين في آخر المطاف يظل يتضح في المستويين الوطني والمحلي حيث يتفاعل السكان مع المؤسسات.
    Se entendía que las oportunidades consistían principalmente en la aportación que dichas corrientes podrían hacer a la financiación del desarrollo, y los problemas en la posible inestabilidad financiera que conllevan algunas de esas corrientes. UN وتمثلت الفرص بصورة رئيسية فيما يمكن أن تُسهم به هذه التدفقات في تمويل التنمية. وتمثلت التحديات بصورة رئيسية في احتمالات عدم الاستقرار المالي المتضمن في بعض هذه التدفقات نفسها.
    Muchos participantes señalaron que un mejor acceso de los productos agrícolas a los mercados representaba una contribución importante a la financiación para el desarrollo. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن تحسـن فرص وصول المنتجات الزراعية إلى الأسواق يمثل إسهاما هاما في تمويل التنمية.
    :: Alentar a los bancos multilaterales y regionales de desarrollo a que desempeñen una función más activa en el fomento de las innovaciones en materia de financiación para el desarrollo UN :: تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على القيام بدور فعال أكثر في تعزيز الابتكارات في تمويل التنمية
    La reforma económica conjuntamente con la privatización han ayudado a financiar el desarrollo social y donantes a todo nivel han respaldado y apoyado el programa de acción social. UN واﻹصلاحات الاقتصادية المقترنة بعمليات الخصخصة قد ساعدت في تمويل التنمية الاجتماعية، كما أن المانحين من كافة المستويات قد أيدوا وساندوا برنامج العمل الاجتماعي.
    A estos efectos, se exhortó a establecer un mecanismo eficaz de adopción de decisiones sobre la financiación para el desarrollo. UN ولبلوغ هذا الهدف، دُعي إلى وضع آلية فعالة للبت في تمويل التنمية.
    El acceso a los recursos financieros externos ha sido un complemento importante del ahorro interno en la financiación del crecimiento económico de las economías en desarrollo y en transición durante los años noventa. UN ٢١ - كانت فرص الوصول إلى مصادر التمويل الخارجي مكملا هاما للمدخرات المحلية في تمويل التنمية الاقتصادية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال خلال التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد