ويكيبيديا

    "في تنظيم اجتماعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la organización de reuniones
        
    • a organizar reuniones
        
    • en la organización de las reuniones
        
    • para organizar las reuniones
        
    • posibilidad de organizar reuniones
        
    • para organizar reuniones
        
    • organizando reuniones
        
    • la celebración de reuniones
        
    • a la organización de reuniones
        
    • organizado en forma conjunta reuniones
        
    A nivel regional, el UNICEF colaboró con otros organismos de las Naciones Unidas en la organización de reuniones y acontecimientos de carácter regional. UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، تتعاون اليونيسيف مع الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في تنظيم اجتماعات وأنشطة إقليمية.
    La UNESCO estaba buscando también socios regionales para que cooperaran en la organización de reuniones para los Estados de Asia y de África. UN وتبحث اليونسكو أيضاً عن شركاء إقليميين للتعاون معهم في تنظيم اجتماعات للدول الآسيوية والأفريقية.
    Las delegadas internacionales de MATCH asistieron a reuniones paralelas y ayudaron a organizar reuniones de la comunidad de ONG canadienses que asistían a la reunión. UN وحضر أعضاء وفد المركز اجتماعات جانبية وساعدوا في تنظيم اجتماعات مجتمع المنظمات غير الحكومية الكندية.
    La DAA participó en la organización de las reuniones del Comité Directivo del Programa de patrocinio, bajo la dirección de su Coordinador, el Sr. Pieter van Donkersgoed, de los Países Bajos. UN وشاركت الوحدة في تنظيم اجتماعات اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، بتوجيه من منسق اللجنة، السيد بيتر فان دونكرسغود من هولندا.
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm el-Sheikh (Egipto) en 2009, Vilna (Lituania) en 2010 y Nairobi en 2011, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت، التي عقدت في أثينا في عام 2006، وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007، وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008، وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009، وفي فيلنيوس في عام 2010، وفي نيروبي في عام 2011،
    Entre otras cosas, decidió invitar a las comisiones regionales a que consideraran la posibilidad de organizar reuniones regionales de aplicación para que las dimensiones regionales contribuyeran más eficazmente al examen global. UN فمن بين الإجراءات الأخرى، تَقرر دعوة اللجان الإقليمية إلى النظر في تنظيم اجتماعات إقليمية بحيث يمكن إدخال الأبعاد الإقليمية في الاستعراض العالمي بصورة أكثر فعالية.
    La secretaría podría tomar la iniciativa para organizar reuniones de desarrollo de la capacidad, en particular a nivel regional, y entablar contacto con organizaciones que no participan actualmente en el marco de los grupos principales. UN ويمكن للأمانة أن تأخذ زمام المبادرة في تنظيم اجتماعات لبناء القدرات، لا سيما على الصعيد الإقليمي، والاتصال بالمنظمات التي لا تشارك حاليا في إطار المجموعات الرئيسية.
    Además, el CELADE se ha mostrado activo organizando reuniones técnicas nacionales y regionales sobre migración internacional y participando en ellas. UN وإضافة إلى ذلك، ظلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نشطة في تنظيم اجتماعات تقنية وطنية وإقليمية عن الهجرة الدولية وفي المشاركة فيها.
    Los asociados mundiales y regionales podrían participar en la organización de reuniones preparatorias y del propio foro. UN ويمكن للشركاء العالميين والإقليميين المشاركة في تنظيم اجتماعات تحضيرية وفي تنظيم المنتدى نفسه.
    El Proyecto ha colaborado también activamente con las ONG en Colombia y el Perú en la difusión de copias del Manual para la Aplicación de los Principios Rectores y colaborando en la organización de reuniones sobre los desplazamientos internos. UN وتعاون المشروع أيضا بنشاط مع منظمات حكومية في كولومبيا وبيرو، إذ قام بتوزيع نسخ من دليل تطبيق المبادئ التوجيهية وساهم في تنظيم اجتماعات تتعلق بالتشرد الداخلي.
    La Oficina también prestó asistencia en la organización de reuniones con miembros del Consejo Consultivo de las ONG y otros asociados de la sociedad civil. UN وساعدت المفوضية أيضاً في تنظيم اجتماعات مع أعضاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وسائر الشركاء من المجتمع المدني.
    Las delegadas de MATCH ayudaron a organizar reuniones de otras ONG canadienses que asistían a la reunión y contribuyeron a la labor de varios comités establecidos para defender la firmeza en los documentos finales. UN وساعد عضوا وفد المركز في تنظيم اجتماعات منظمات غير حكومية كندية حاضرة أخرى وساهما في عمل بضع لجان أنشئت من أجل حشد الجهود لاعتماد صياغة قوية في الوثائق النهائية.
    Pedimos a las comisiones nacionales de los Estados árabes de la UNESCO que ayuden a organizar reuniones nacionales y regionales para aumentar la libertad de prensa y fomentar la creación de instituciones independientes de los medios de difusión. UN نطلب من اللجان الوطنية لليونسكو في البلاد العربية المساعدة في تنظيم اجتماعات وطنية وإقليمية لدعم حرية الصحافة، وتشجيع إنشاء مؤسسات إعلامية مستقلة.
    En concreto, ayudamos a organizar reuniones con organizaciones no gubernamentales y otros interesados de la sociedad civil, víctimas de violaciones y sus familiares, periodistas, investigadores y funcionarios públicos. UN ومن حيث العمل الملموس، ساعدنا في تنظيم اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وضحايا الانتهاكات وأسرهم، والصحفيين، والباحثين، والمسؤولين الحكوميين.
    En el plano regional, ONU-Hábitat trabajó en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia en la organización de las reuniones ministeriales regionales sobre vivienda y desarrollo urbano o contribuir a ellas. UN 38 - عمل موئل الأمم المتحدة، على الصعيد الإقليمي، بالتعاون مع غيره من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إما للمساعدة في تنظيم اجتماعات وزارية إقليمية بشأن الإسكان والتنمية الحضرية، أو للإسهام فيها.
    6. Encomia al Secretario General por la diligencia con que ha prestado asistencia eficaz a la Organización de la Unidad Africana en la organización de las reuniones del Grupo de Expertos mencionado; UN ٦ - تثني على اﻷمين العام لدأبه على مساعدة منظمة الوحدة الافريقية على نحو فعال في تنظيم اجتماعات فريق الخبراء المذكور أعلاه؛
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm elSheikh (Egipto) en 2009, Vilna (Lituania) en 2010 y Nairobi en 2011, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت في أثينا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007 وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008 وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009 وفي فيلنيوس في عام 2010 وفي نيروبي في عام 2011،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por los países anfitriones para organizar las reuniones del Foro para la Gobernanza de Internet celebradas en Atenas en 2006, Río de Janeiro (Brasil) en 2007, Hyderabad (India) en 2008, Sharm el-Sheikh (Egipto) en 2009, Vilna en 2010, Nairobi en 2011 y Bakú en 2012; UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها البلدان المضيفة في تنظيم اجتماعات منتدى إدارة الإنترنت التي عقدت في أثينا في عام 2006 وفي ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2007 وفي حيدر أباد، الهند، في عام 2008 وفي شرم الشيخ، مصر، في عام 2009 وفي فيلنيوس في عام 2010 وفي نيروبي في عام 2011 وفي باكو في عام 2012،
    Se deberá considerar, cuando proceda, la posibilidad de organizar reuniones preparatorias subregionales, así como mesas redondas de alto nivel y diálogos entre múltiples interesados sobre las esferas temáticas que se tratarán en la Conferencia. UN وينبغي النظر، عند الاقتضاء في تنظيم اجتماعات تحضيرية دون إقليمية، فضلا عن تنظيم موائد مستديرة رفيعة المستوى وحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المجالات المواضيعية التي سيغطيها المؤتمر.
    104. Invita a los Estados y a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera competentes para regular las poblaciones de peces transzonales a que compartan sus experiencias y buenas prácticas, por ejemplo considerando la posibilidad de organizar reuniones conjuntas, cuando corresponda; UN 104 - تدعو الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمخولة صلاحية إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق إلى تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بوسائل منها، على سبيل المثال، النظر في تنظيم اجتماعات مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا؛
    Las principales prioridades durante el período considerado serán seguir prestando apoyo al Enviado Personal del Secretario General en el cumplimiento de sus funciones, incluso asistencia para organizar reuniones y enviar comunicaciones escritas a las partes en la controversia del Sáhara Occidental. UN وستتمثل الأولويات الرئيسية خلال فترة التقرير في تقديم دعم مستمر إلى المبعوث الشخصي للأمين العام في أداء مهامه، بما فيها المساعدة في تنظيم اجتماعات واتصالات مكتوبة بين الأطراف المنخرطة في النزاع على الصحراء الغربية.
    La Unión Interparlamentaria estuvo presente durante los períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. En 1992, 1993 y 1994, la Unión Interparlamentaria siguió organizando reuniones anuales en la Sede de las Naciones Unidas de los parlamentarios que asistían a la Asamblea General. UN وكان الاتحــاد البرلماني الدولي حاضرا في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في أعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤، واستمر الاتحاد في تنظيم اجتماعات سنوية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك لﻷعضاء البرلمانيين الذين يحضرون الجمعية العامة.
    15.4 La secretaría de la Comisión seguirá coordinando la celebración de reuniones de jefes de organizaciones subregionales, y la búsqueda de un enfoque unificado y eficaz de la cuestión del desarrollo regional a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, por conducto del Comité Interinstitucional para Asia y el Pacífico y sus subcomités subsidiarios. UN ١٥-٤ وستستمر أمانة اللجنة في أداء دورها الريادي في تنظيم اجتماعات رؤساء المنظمات دون اﻹقليمية وفي العمل لاتباع نهج موحد وفعال، على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، في التنمية اﻹقليمية، وذلك من خلال اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجان الفرعية التابعة لها.
    Nuestros miembros han contribuido a la organización de reuniones anuales del Departamento de Información Pública los años 1995, 1996 y 1997. UN وساعد أعضاؤنا في تنظيم اجتماعات دولية سنوية ﻹدارة شؤون اﻹعلام للسنوات ١٩٩٥ و١٩٩٦ و١٩٩٧.
    Además, la CESPAP y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales han organizado en forma conjunta reuniones técnicas y cursos prácticos para la región sobre cuestiones como la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales (SCN) de 1993, estadísticas comerciales para los países menos adelantados y pequeños países insulares en desarrollo, lo mismo que sobre clasificaciones. UN واشتركت الهيئتان أيضا في تنظيم اجتماعات وحلقات عمل تقنية في المنطقة، شملت مجالات منها تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، والإحصاء التجاري لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتصنيف الإحصائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد