ويكيبيديا

    "في تنفيذ الاستنتاجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la aplicación de las conclusiones
        
    • para dar cumplimiento a las conclusiones
        
    Recomendación: tal vez la Comisión desee seguir evaluando los progresos logrados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre el tema prioritario. UN توصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات السابقة المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية.
    ii) Celebrar simposios regionales periódicos para supervisar los avances logrados en la aplicación de las conclusiones acordadas en forma simultánea a los períodos de sesiones de las comisiones regionales o aproximadamente al mismo tiempo. UN ' ٢` عقد ندوات إقليمية منتظمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها، في وقت اجتماعات اللجان اﻹقليمية أو في وقت قريب منها.
    En el presente informe se examina el progreso en la aplicación de las conclusiones orientadas a la acción que figuran en el documento 1998/2. UN ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات العملية المنحى الواردة في الوثيقة ١٩٩٨/٢.
    Progreso alcanzado en la aplicación de las conclusiones convenidas 2002/1 del Consejo y las disposiciones conexas de la resolución 50/227 de la Asamblea General UN التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس 2002/1 والأحكام ذات الصلة لقرار الجمعية العامة 50/227
    17. Celebra la Conferencia internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos de África, celebrada en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía) los días 19 y 20 de noviembre de 2004, y pide a la comunidad internacional que apoye los esfuerzos de los gobiernos interesados para dar cumplimiento a las conclusiones y recomendaciones formuladas en la reunión; UN 17- ترحب بعقد المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وتطلب إلى المجتمع الدولي أن يساند الجهود التي تبذلها الحكومات المعنية في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات التي صدرت في تلك المناسبة؛
    Sin embargo, la debilidad de los resultados alcanzados en la aplicación de las conclusiones emanadas de los principales foros exige de la comunidad internacional en su conjunto un examen de conciencia. UN بيد أن النتائج الضئيلة التي أحرزت في تنفيذ الاستنتاجات الناجمة عن المنتديات الرئيسية تحض المجتمع الدولي بأسره على إعادة فحص ضميره.
    A este respecto, la LIMPL acoge con beneplácito la evaluación por la Comisión de los adelantos realizados en la aplicación de las conclusiones convenidas anteriormente sobre el tema del papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad entre los géneros. UN وفي هذا الصدد، ترحب الرابطة بتقييم اللجنة لما أحرز من تقدم في تنفيذ الاستنتاجات التي سبق الاتفاق عليها فيما يخص موضوع دور الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    TD/B/COM.1/87 Informe sobre los progresos en la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, en particular las medidas posteriores a Doha. Nota preparada por la secretaría de la UNCTAD UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة: مذكرة مقدمة من أمانة الأونكتاد TD/B/COM.1/87
    ii) Evaluación de los adelantos realizados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos; UN ' 2` تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    Diálogo interactivo para evaluar los adelantos realizados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre la participación de la mujer en pie de igualdad en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos y en la consolidación de la paz después de los conflictos UN حوار تفاعلي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن ' ' مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع``
    En su 53° período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se ocupará de valorar los progresos logrados en la aplicación de las conclusiones convenidas. UN وستتناول لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، في دورتها الثالثة والخمسين، مسألة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.
    13. En este contexto, la secretaría de la UNCTAD preparará un informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas aprobadas en el sexto período de sesiones de la Comisión, dirigido a la UNCTAD. UN 13- وفي هذا السياق، سوف تعد أمانة الأونكتاد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها المعتمدة في الدورة السادسة للجنة والموجهة إلى الأونكتاد.
    TD/B/COM.1/57 Progress report on the implementation of agreed conclusions and recommendations, including the post-Doha follow-up (Informe sobre los progresos en la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, en particular las medidas posteriores a Doha) UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة TD/B/COM.1/57
    TD/B/COM.1/69 " Informe sobre los progresos en la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, en particular las medidas posteriores a Doha. Nota preparada por la secretaría de la UNCTAD " UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة: مذكرة من أمانة الأونكتاد TD/B/COM.1/69
    TD/B/COM.1/78 " Informe sobre los progresos en la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas de la Comisión, en particular las medidas posteriores a Doha " - Nota de la secretaría de la UNCTAD UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في اللجنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة - مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد TD/B/COM.1/78
    Diálogo interactivo sobre los adelantos realizados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre el papel de los hombres y los niños en el logro de la igualdad de género UN حورا تفاعلي لتقييم التقدّم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها حول " دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين "
    Diálogo interactivo para evaluar los adelantos realizados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre la participación de las mujeres y los hombres en condiciones de igualdad en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles UN حوار تفاعلي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن " مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في عمليات صنع القرار على جميع المستويات "
    El examen de los progresos logrados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre el tema prioritario de un período de sesiones anterior mediante diálogos interactivos ha brindado a la Comisión una importante ocasión de seguir centrándose en las recomendaciones normativas adoptadas anteriormente. UN 16 - وأتاح استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن أحد المواضيع ذات الأولوية الخاصة بدورات سابقة عن طريق جلسات التحاور فرصة هامة لكي تواصل اللجنة تركيزها على توصيات السياسات العامة المعتمدة من قبل.
    De conformidad con la resolución 2009/15 del Consejo Económico y Social, la Comisión evaluará los progresos alcanzados en la aplicación de las conclusiones convenidas en su 52º período de sesiones sobre el tema: " La financiación para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer " . UN وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/15، ستقيّم اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في دورتها الثانية والخمسين عن تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Diálogo interactivo para evaluar los progresos en la aplicación de las conclusiones convenidas con respecto al acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente UN جلسة تحاور لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    17. Celebra la Conferencia internacional sobre la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos de África, celebrada en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía) los días 19 y 20 de noviembre de 2004, y pide a la comunidad internacional que apoye los esfuerzos de los gobiernos interesados para dar cumplimiento a las conclusiones y recomendaciones formuladas en la reunión; UN 17- ترحب بعقد المؤتمر الدولي للسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وتطلب إلى المجتمع الدولي أن يساند الجهود التي تبذلها الحكومات المعنية في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات التي صدرت في تلك المناسبة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد