ويكيبيديا

    "في تنفيذ المعايير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la aplicación de las normas
        
    • en la aplicación de normas
        
    • de la aplicación de las normas
        
    • en la implantación de las
        
    • a aplicar las normas
        
    • a la aplicación de las normas
        
    • en el cumplimiento de las normas
        
    • de aplicación de las Normas
        
    • para la aplicación de las normas
        
    • en la aplicación de las IPSAS
        
    Se necesita con urgencia obtener mayores avances en la aplicación de las normas. UN وثمة حاجة ملحّة إلى إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ المعايير.
    Para llevar a la práctica esas recomendaciones tenía que prestarse asistencia técnica en la aplicación de las normas internacionales sobre la justicia de menores. UN وللمساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث دور تؤديه في تنفيذ تلك التوصيات.
    Evaluación técnica de los progresos realizados en la aplicación de las normas para Kosovo UN تقييم فني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو
    :: Hay que adoptar un planteamiento diferenciado en la aplicación de normas y códigos, teniendo en cuenta las necesidades de desarrollo y las capacidades de los países en desarrollo. UN :: اتباع نهج تفاضلي في تنفيذ المعايير والقواعد مع مراعاة الاحتياجات والقدرات الإنمائية للبلدان النامية.
    Evaluación técnica de los progresos de la aplicación de las normas para Kosovo UN تقييم فني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو
    5.1.7 Progreso en la implantación de las IPSAS y Umoja Mejora de los servicios UN 5-1-7 إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا
    En este sentido, celebramos la constancia que señala el Secretario General en la aplicación de las normas. UN ونرحب في هذا الصدد بالاتجاه المتواصل الذي أبلغ عنه الأمين العام في تنفيذ المعايير.
    Sin embargo, Filipinas comparte la evaluación del Secretario General y del Representante de Serbia y Montenegro en el sentido de que aún queda mucho por hacer en la aplicación de las normas. UN ومع ذلك، تـتشاطر الفلبين تقييم الأمين العام وممثل صربيا ومفاده أنه يتعين القيام بعمل كثير في تنفيذ المعايير.
    Estimamos que ese diálogo de alto nivel puede contribuir a que se logren progresos en la aplicación de las normas. UN فهذا الحوار الرفيع المستوى يمكنه، على ما نعتقد، أن يساعد على إحراز تقدم في تنفيذ المعايير.
    Ese sistema desempeñará una función decisiva en la aplicación de las normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, una vez que hayan sido aprobadas por la Asamblea. UN وسيؤدي هذا النظام دورا حاسما في تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة في القطاع العام، حالما تعتمدها الجمعية العامة.
    Insto encarecidamente a los dirigentes de Kosovo a que renueven sus esfuerzos por garantizar progresos sustantivos, acelerados y sostenibles en la aplicación de las normas. UN وإني أحث زعماء كوسوفو بقوة على تجديد جهودهم لكفالة إحراز تقدم موضوعي عاجل ومطرد في تنفيذ المعايير.
    Evaluación técnica de los progresos en la aplicación de las normas para Kosovo UN تقييم فني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو
    Evaluación técnica de los progresos realizados en la aplicación de las normas para Kosovo UN تقييم تقني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو
    Evaluación técnica de los progresos realizados en la aplicación de las normas para Kosovo UN تقييم تقني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو
    El Sr. Rucker subrayó la importancia de mantener el impulso de las actividades de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo para mantener los progresos en la aplicación de las normas. UN وأكد السيد روكر على أهمية حفاظ المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على زخم جهودها لمواصلة التقدم في تنفيذ المعايير المرجعية.
    No obstante es poco probable que el aplazamiento del proceso del futuro estatuto dé lugar a resultados nuevos y tangibles en la aplicación de normas. UN غير أنه لا يحتمل لتأجيل عملية تحديد المركز المستقبلي أن تفضي إلى تحقيق مزيد من النتائج، تكون ذات طبيعة ملموسة، في تنفيذ المعايير.
    Evaluación técnica de los progresos de la aplicación de las normas para Kosovo UN التقييم الفني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    Progresos en la implantación de las IPSAS y Umoja Conseguido. UN إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا
    En enero de 2012, el UNFPA comenzó a aplicar las normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN 10 - في كانون الثاني/يناير 2012، بدأ الصندوق في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En el presente estudio monográfico se muestra el enfoque que ha dado Egipto a la aplicación de las normas internacionales de información financiera (NIIF). UN توضح دراسة الحالة هذه النهج الذي اتبعته مصر في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Sus conclusiones indican que siguen haciéndose progresos en el cumplimiento de las normas y que los dirigentes de Kosovo siguen comprometidos con esta tarea. UN وتبين النتائج التي توصل إليها استمرار التقدم في تنفيذ المعايير واستمرار التزام زعماء كوسوفو بتنفيذ هذه المعايير.
    Los posibles efectos comerciales determinan también el momento oportuno y las prioridades sectoriales de aplicación de las Normas nacionales. UN كما أن اﻵثار التجارية المحتملة تقرر التوقيت المناسب واﻷولويات القطاعية في تنفيذ المعايير الوطنية.
    La eficacia de la asistencia técnica para la aplicación de las normas y reglas internacionales varía enormemente de un ámbito a otro, dependiendo a menudo del interés de los donantes. UN وأضاف أن فعالية المساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية تختلف من مجال إلى آخر وتتوقف في معظم الأحيان على مصالح المانحين.
    La Junta observó que el PNUMA ha avanzado considerablemente en la aplicación de las IPSAS. UN لاحظ المجلس أن برنامج البيئة أحرز تقدما جيدا في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد