en la Revisión de 2000, se encuadran en esta categoría 45 países, un aumento respecto a los 34 que figuraban en la Revisión de 1998. | UN | وفي تنقيح عام 2000، ارتفع عدد البلدان التي شملتها هذه الفئة من 34 بلدا في تنقيح عام 1998 إلى 45 بلدا. |
Sin embargo, la población de Tokio está aumentando con menos rapidez que la proyectada en la Revisión de 1996. | UN | بيد أن سكان طوكيو يزدادون بسرعة أقل مما كان مسقطا في تنقيح عام 1996. |
Dichas proyecciones son coherentes con la población de cada zona principal en 2050, según se proyecta en la Revisión de 1998. | UN | وهذه الإسقاطات متسقة مع عدد السكان في عام 2050 بالنسبة لكل منطقة رئيسية، على النحو المسقط في تنقيح عام 1998. |
en la Revisiуn de 2006, las cifras correspondientes fueron 43 millones y 610 millones, respectivamente. | UN | وكانت الأرقام المناظرة في تنقيح عام 2006 هي 43 مليون و 610 ملايين على التوالي. |
Se hicieron los siguientes cambios y ajustes en la Revisiуn de 2008 con respecto a los procedimientos seguidos en la Revisiуn de 2006. | UN | أجريت التغييرات والتعديلات التالية في تنقيح عام 2008 بالمقارنة بالإجراءات التي اتبعت في تنقيح عام 2006. |
34. Los trabajos para la Revisión de 1996 de las estimaciones y proyecciones de la población mundial empezaron en diciembre de 1994 y continuarán en 1995 y 1996. | UN | ٣٤ - بدأ العمل في تنقيح عام ١٩٩٦ للتقديرات واﻹسقاطات السكانية العالمية في عام ١٩٩٤ وسيستمر لغاية عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
Sin embargo, la población de Tokio está aumentando con menos rapidez que la proyectada en la Revisión de 1996. | UN | بيد أن تزايد عدد سكان طوكيو كان أبطأ من المتوقع في تنقيح عام 1996. |
La población mundial total prevista es mayor que en la Revisión de 2010, en que se estimó que en 2100 la población sería de 10.100 millones. | UN | ومجموع عدد السكان العالمي المتوقع أكبر مما ورد في تنقيح عام 2010 الذي قدر عدد السكان بـ 10.1 بليون نسمة في عام 2100. |
El número de países respecto de los cuales se incluyen explícitamente las consecuencias demográficas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) aumentó de 28 en la Revisión de 1996 a 34 en la Revisión de 1998. | UN | وازداد عدد البلدان التي تم تضمين تأثير متلازمة نقص المناعة المكتسب عليها من ٢٨ بلدا في تنقيح عام ١٩٩٦ إلى ٣٤ بلدا في تنقيح عام ١٩٩٨. |
Debería celebrarse y alentarse la ampliación del mandato de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, enunciada en la Revisión de sus estatutos llevada a cabo en 1999, de manera que incluyera las ciencias y los servicios oceánicos. | UN | وتمديد ولاية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية كيما تشمل علوم وخدمات المحيطات، على النحو الوارد في تنقيح عام 1999 لنظامها الأساسي، أمر جدير بالترحيب والتشجيع. |
Debido en gran parte a esos cambios, se prevé ahora que la población total de Bangladesh, la India y Nigeria alcance la cifra de 2.100 millones en 2050, una cifra superior en aproximadamente 131 millones a la proyectada en la Revisión de 1998. | UN | ولأسباب ترجع غالبا إلى هذه التغييرات، يُتوقع الآن أن يبلغ مجموع سكان بنغلاديش والهند ونيجيريا معا 2.1 بليون في عام 2050، وهو رقم يزيد بمقدار 131 مليون نسمة على الرقم المسقط في تنقيح عام 1998. |
en la Revisión de 2000 se han hecho los siguientes cambios y ajusten con respecto a los procedimientos seguidos para la Revisión de 1998: | UN | 63 - أجريت التغييرات والتعديلات التالية في تنقيح عام 2000 فيما يتعلق بالإجراءات المتبعة في تنقيح عام 1998: |
Se han preparado explícitamente modelos del efecto de la enfermedad en 53 países, ocho más que los 45 examinados en la Revisión de 2000. | UN | وقد وُضعت توقعات لآثار المرض بشكل محدد بالنسبة لـ 53 بلدا، في حين أن عدد البلدان التي وُضعت توقعات لها في تنقيح عام 2000 لم يتجاوز 45 بلدا. |
en la Revisión de 2002 se introdujeron los siguientes cambios y ajustes en relación con los procedimientos seguidos en la Revisión de 2000: | UN | أدخلت التغييـرات والتعديلات التالية في " تنقيح عام 2002 " فيما يتعلق بالإجراءات المتبعة في " تنقيح عام 2000 " : |
Si la fecundidad se mantuviera constante en los niveles actuales y el ritmo de urbanización siguiera siendo el previsto en la Revisión de 2009, la población urbana del mundo aumentaría hasta 7.600 millones en 2050, en vez de los 6.300 millones previstos cuando se presupone que la fecundidad siga descendiendo en todas las regiones en desarrollo. | UN | وإذا ظلت معدلات الخصوبة عند مستوياتها الراهنة واستمرت وتيرة التوسع الحضري على النحو المتوقع في تنقيح عام 2009، فإن عدد سكان الحضر في العالم سيرتفع إلى 7.6 بلايين نسمة في عام 2050، بدلا من الـ 6.3 بلايين نسمة المتوقعة بافتراض استمرار تراجع معدلات الخصوبة في جميع المناطق النامية. |
85. La Comisión observó con satisfacción que, en la Revisión de 1994, el alcance cronológico de la proyección sería el año 2015 para aglomeraciones urbanas y el 2025 para poblaciones urbanas y rurales. | UN | ٨٥ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه، في تنقيح عام ١٩٩٤، سيكون أفق الاسقاط هو سنة ٢٠١٥ للتكتلات الحضرية وسنة ٢٠٢٥ لسكان الحضر والريف. |
Esa medida fue incluida en la Revisión de 1998 del Código de Procedimientos Penales, por disposición de la Ley No. 59/98, de 25 de agosto de 1998. | UN | وقد أدرج هذا الإجراء في قانون أصول المحاكمات الجنائية، في تنقيح عام 1998، من خلال القانون رقم 59/98، المؤرخ 25 آب/أغسطس. |
De igual manera, en el caso de los 16 países que presentan una elevada tasa de fecundidad mencionados anteriormente, la proyección de la población en el año 2050 que figura en la Revisión de 2000 es superior en 243 millones a la proyectada en la Revisión de 1998. | UN | 36 - وبالمثل، فبالنسبة للبلدان الستة عشر ذات الخصوبة العالية المذكورة أعلاه، يزيد عدد السكان المسقط في تنقيح عام 2000 بمقدار 243 مليون نسمة على ما كان مسقطا في تنقيح عام 1998. |
en la Revisiуn de 2008 se considera que hay un total de 58 paнses afectados por la epidemia del VIH/SIDA. | UN | وبوجه الإجمال، يُعتبر 58 بلدا متأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تنقيح عام 2008. |
:: La supervivencia de los niсos seropositivos que reciben tratamiento aumentу con respecto al modelo utilizado en la Revisiуn de 2006 | UN | :: ازدادت فترة البقاء على قيد الحياة بالنسبة للأطفال الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية في دمائهم والذين يتلقون علاجا وذلك بالنسبة للنموذج المستخدم في تنقيح عام 2006. |
Un elemento nuevo previsto para la Revisión de 1998 es la extensión del límite máximo de edad de 80 a 100 años. | UN | ومن التجديدات المخطط إدخالها في تنقيح عام ١٩٩٨ توسيع نطاق التفصيل العمري بحيث يزداد الحد اﻷقصى للسن من ٨٠ سنة إلى الحد اﻷقصى الجديد وهو ١٠٠ سنة. |