ويكيبيديا

    "في تنمية البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al desarrollo del país
        
    • para el desarrollo del país
        
    • en el desarrollo de la nación
        
    • en el desarrollo de un país
        
    • a desarrollar el país
        
    • del desarrollo del país
        
    • al desarrollo de los países
        
    • su desarrollo
        
    • al desarrollo de un país
        
    • al desarrollo de una nación
        
    Esta política activa en favor de la mujer ha introducido un cambio cualitativo en su aporte económico al desarrollo del país. UN وقد أحدثت هذه السياسة النشطة لصالح المرأة تغيرا نوعيا في إسهامات المرأة الاقتصادية في تنمية البلد.
    Entiende la Licenciada Alvarez que el desarrollo de la mujer contribuye al desarrollo del país y al fortalecimiento de la democracia. UN وتفهم اﻷستاذة الفارس أن تنمية قدرات المرأة تسهم في تنمية البلد وفي تعزيز أسس الديمقراطية.
    Las organizaciones benéficas, ayudadas por el Gobierno, se encargan de ayudar a las personas en dificultades para que también ellas puedan contribuir al desarrollo del país. UN وترعى الجمعيات الخيرية، بمساعدة الحكومة، المحتاجين بحيث يتسنى لهم، كذلك، اﻹسهام في تنمية البلد.
    El petróleo de Kashagan será uno de los factores de mayor importancia para el desarrollo del país en los decenios futuros. UN وسوف يشكل حقل كاشاغان عاملا أساسيا في تنمية البلد في العقود المقبلة.
    El Gobierno de Brunei Darussalam siempre ha reconocido en sus políticas la función que desempeñan las mujeres en el desarrollo de la nación. UN وما فتئت سياسة حكومة بروني دار السلام تعترف بالدور الذي تضطلع به المرأة في تنمية البلد.
    Por otra parte, el Gobierno saudita tiene en cuenta a los millones de trabajadores extranjeros que también contribuyen al desarrollo del país. UN كما تستعين الحكومة بملايين العمال اﻷجانب الذين ساهموا أيضا في تنمية البلد.
    Estos cambios sin duda favorecen al adelanto de la mujer, su independencia y contribución al desarrollo del país. UN ولا شك ان هذه التغيرات تساعد على تقدم المرأة واستقلالها ومساهمتها في تنمية البلد.
    Se reconoce y honra debidamente su contribución al desarrollo del país. UN وتلقى التقدير والتكريم المناسبين لما تقدمه من إسهام في تنمية البلد.
    Existe en la región una voluntad manifiesta, y por cierto la hay en toda la comunidad internacional, de colaborar con Myanmar y contribuir al desarrollo del país. UN وتوجد إرادة واضحة في المنطقة، وفي الواقع في المجتمع الدولي بأسره، للعمل مع ميانمار وللإسهام في تنمية البلد.
    Sin embargo, las Naciones Unidas y el Gobierno de Liberia informan de que las siete mayores plantaciones de caucho aportan actualmente poco al desarrollo del país. UN بيد أن الأمم المتحدة وحكومة ليبريا تفيدان بأن أكبر سبع مزارع مطاط لا تسهم حاليا بشيء يذكر في تنمية البلد.
    A ello se suma la elaboración de una estrategia nacional cuyo objetivo es ofrecer las mismas oportunidades a los hombres y a las mujeres para contribuir al desarrollo del país y compartir los beneficios. UN ويضاف إلى ذلك إعداد استراتيجية وطنية ترمي إلى إتاحة نفس الفرص للرجال والنساء ليساهموا في تنمية البلد والاستفادة منها.
    Ello garantiza el derecho de la ciudadanía a acceder a trabajo a fin de lograr sus fines personales y realizar una contribución importante al desarrollo del país. UN وهذا يكفل حق المواطنين في الحصول على عمل بغية تحقيق أهدافهم الشخصية وتقديم مساهمة قيمة في تنمية البلد.
    Sin embargo, ahora el Gobierno se está esforzando por proporcionar alojamiento y paga dignos a los militares veteranos, para reintegrarlos en la sociedad formándolos para otras actividades de modo que puedan contribuir al desarrollo del país. UN على أنه أضاف أن الحكومة تحاول الآن توفير السكن المناسب ودفع مرتبات المحاربين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع عن طريق تدريبهم على أنشطة أخرى بحيث يستطيعون الإسهام في تنمية البلد.
    La resolución de esas cuestiones contribuirá al desarrollo del país y a la sostenibilidad de su desarrollo social y económico. UN وستساهم تسوية هذه القضايا في تنمية البلد وفي استدامة تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Respetuosos de la autonomía de la Universidad de San Carlos, las Partes exhortan a las autoridades de la máxima casa de estudios para que favorezcan todas las iniciativas que incrementen su aporte al desarrollo del país y consoliden la paz. UN ومع الاحترام لاستقلالية الجامعة، يهيب الطرفان بسلطات هذه المؤسسة التعليمية المرموقة أن ينظروا بعين الموافقة في جميع المبادرات الرامية إلى زيادة مساهمتها في تنمية البلد وتوطيد السلم.
    El principal factor para el desarrollo del país es la educación. UN إن العامل الأول في تنمية البلد هو التعليم.
    En todas las esferas, especialmente la civil, la política, la económica, la social y la cultural, adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar el desarrollo total y la plena participación de la mujer en el desarrollo de la nación. UN وتتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التمكين الكامل والمشاركة التامة للمرأة في تنمية البلد وذلك في جميع المجالات، ولا سيما المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    83. Todos los sectores de los servicios desempeñan una función en el desarrollo de un país. UN 83- وتؤدي كافة قطاعات الخدمات دوراً في تنمية البلد.
    Una señaló que las intervenciones del FNUAP en Viet Nam habían sido de una eficiencia óptima y habían ayudado a desarrollar el país. UN ولاحظ أحد الوفود أن تدخلات للصندوق في فييت نام كانت ذات فعالية أكبر وأسهمت في تنمية البلد.
    Respecto a la participación, el Perú promueve la participación de los niños, niñas y adolescentes, situándolos como actores estratégicos del desarrollo del país. UN وتشجع بيرو مشاركة الأطفال والمراهقين، جاعلة منهم عناصر فاعلة استراتيجية في تنمية البلد.
    Aunque las corrientes de IED habían aumentado en todas las regiones, el principal reto era garantizar su contribución al desarrollo de los países receptores. UN وفيما زادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جميع المناطق، بات التحدي الرئيسي هو ضمان أن تساهم هذه التدفقات في تنمية البلد المضيف.
    5. Ciertos minerales, especialmente los no metálicos, pueden contribuir de manera rápida y económica al desarrollo de un país. UN ٥ - وقد تساهم بعض المعادن، ولا سيما المعادن اللافلزية، في تنمية البلد بصورة سريعة وغير مكلفة.
    La Sra. BOHARA (Nepal) dice que la inversión en la educación y la formación de la mujer contribuye al desarrollo de una nación porque la mujer constituye la mitad de los recursos humanos y, si se les ofrece la ocasión, pueden ser iguales al hombre en los niveles político, económico y social. UN ٥٠ - السيدة بهارا )نيبال(: قالت إن الاستثمار في تعليم المرأة وتدريبها يسهم في تنمية البلد حيث إن المرأة تشكل نصف الموارد البشرية وإنها تستطيع أن تكون إذا ما أتيحت لها الفرصة على نفس مستوى الرجل على الصعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد