Quisiéramos reiterar nuestro respeto y nuestro apoyo a la posición común africana, establecida en el Consenso de Ezulwini. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على احترامنا للموقف الأفريقي المشترك، المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني. |
La posición de Zimbabwe se basa en la posición común de África enunciada en el Consenso de Ezulwini. | UN | وتسترشد زمبابوي في موقفها بالموقف الأفريقي المشترك الذي أُعلن في توافق آراء إزولويني. |
Tomaron conocimiento de la posición común africana reflejada en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. | UN | وأحاطوا علما بالموقف المشترك لأفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
Además, tomaron nota de la postura común de África conforme se refleja en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte. | UN | علاوة على ذلك، أحاطوا علماً بالموقف الأفريقي المشترك حسبما يبدو في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
Egipto reitera una vez más la validez y la fuerza de la postura común de África representada en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte. | UN | وتجدد مصر تأكيدها مرة أخرى على صلاحية وقوة الموقف الأفريقي المشترك المتمثل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
En ese contexto, Túnez respalda firmemente la posición común de la Unión Africana, tal como se expresa en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. | UN | في ذلك السياق، تؤيد تونس بقوة الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي، كما ورد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
La posición de Zimbabwe se guía por la posición común de África expuesta en el Consenso de Ezulwini. | UN | ويسترشد موقف زمبابوي بالموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني. |
Por ese motivo respetamos y comprendemos la posición de África, como se reflejó en el Consenso de Ezulwini. | UN | وهذا هو السبب الذي يحملنا على احترام وتفهم موقف أفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني. |
Mi delegación apoya plenamente la posición común de África consagrada en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte. | UN | ووفدي يؤيد تماما الموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
Además, la Asamblea de la Unión Africana designó un mecanismo ministerial de seguimiento, integrado por 15 países, para promover aquí, en las Naciones Unidas, de manera colectiva y solidaria, la posición de África y hacer realidad sus aspiraciones enunciadas en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. | UN | وطلبت جمعية الاتحاد الأفريقي أيضا إنشاء آلية متابعة وزارية تتكون من 15 بلدا لدعم موقف أفريقيا في الأمم المتحدة على نحو جماعي وموحد، وأيضا لضمان تطلعاتها كما ترد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
La posición común africana, tal como está recogida en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, es bien conocida. | UN | وقد أصبح " الموقف الأفريقي الموحد " ، على النحو الوارد في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سرتي، معروفا تماما. |
En este sentido, Namibia defiende la posición común africana respecto de la reforma de las Naciones Unidas, tal como se expresa en el Consenso de Ezulwini y la Declaración de Sirte. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد ناميبيا الموقف المشترك لأفريقيا بشأن إصلاح الأمم المتحدة على النحو المبين في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سرت. |
En ese sentido, reiteramos nuestro apoyo a la posición común africana sobre la reforma del Consejo de Seguridad, tal como se dispone en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte. | UN | وفي ذلك الصدد نكرر تأييدنا للموقف الأفريقي الموحد بشأن إصلاح مجلس الأمن، حسبما هو مفصل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
En ese contexto, Túnez sigue apoyando con firmeza la posición de la Unión Africana, como ha quedado reflejada en el Consenso de Ezulwini sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad y en la Declaración de Sirte. | UN | وفي هذا السياق، ما فتئت تونس تدعم بقوة موقف الاتحاد الأفريقي، الذي تعبر عنه في توافق آراء إزولويني بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن وفي إعلان سرت. |
En este sentido, quisiera reiterar la posición común de la Unión Africana sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas, resumida en el Consenso de Ezulwini de 2005, que continúa vigente. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أكرر تأكيد الموقف الموحد للاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة، كما ورد في توافق آراء إزولويني لعام 2005، الذي لا يزال سارياً. |
El mecanismo de la Unión Africana de seguimiento de la reforma de las Naciones Unidas que estableció la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión se reunirá de manera inminente en Nueva York para celebrar consultas con los interesados pertinentes y otros agentes de los Miembros de las Naciones Unidas con el fin de garantizar el logro de las aspiraciones de África enunciadas en el Consenso de Ezulwini. | UN | وآلية المتابعة التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح الأمم المتحدة، وهي الآلية التي أجازتها جمعية الاتحاد لرؤساء الدول والحكومات، على وشك أن تعقد اجتماعها في نيويورك لإجراء مشاورات مع الجهات ذات المصالح وجهات فاعلة أخرى في عضوية الأمم المتحدة لضمان تحقيق تطلعات أفريقيا كما يرد في توافق آراء إزولويني. |
Esas decisiones se exponen en el Consenso de Ezulwini, aprobado en la reunión del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana que se celebró en Addis Abeba (Etiopía) los días 7 y 8 de marzo de 2005. | UN | وترد هذه القرارات في توافق آراء إزولويني الذي اعتمد في جلسة المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي التي عقدت في أديس أبابا بإثيوبيا في 7 و 8 آذار/ مارس 2005. |
Al respecto, Tanzanía respalda la decisión de la Unión Africana, expresada en el Consenso de Ezulwini, de exigir no menos de dos puestos permanentes con todas las prerrogativas y los privilegios inherentes a la condición de miembro permanente, incluido el derecho de veto, además de cinco puestos no permanentes. | UN | وفي ذلك الصدد، تكرر تنزانيا، قرار الاتحاد الأفريقي، كما ورد في توافق آراء إزولويني الذي يطالب بما لا يقل عن مقعدين دائمين مع كل ما ينطوي على ذلك من حقوق وامتيازات للعضوية الدائمة، بما في ذلك حق النقض وكذلك خمسة مقاعد غير دائمة. |
El sistema examinará asimismo no solo los poderes del Consejo de Seguridad sino también sus miembros permanentes y los no permanentes, con miras a obtener una representación equitativa de todos los continentes, particularmente de África, conforme a la postura africana común expresada en el Consenso de Ezulwini. | UN | ولن يستعرض هذا النظام صلاحيات مجلس الأمن فحسب بل سيستعرض كذلك العضوية الدائمة وغير الدائمة فيه بهدف تحقيق التمثيل العادل لجميع القارات، ولا سيما أفريقيا، وفقا للموقف الأفريقي المشترك المعرب عنه في توافق آراء إزولويني. |
Argelia reitera su compromiso con las aspiraciones de África, que figuran en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte, en el sentido de que se asignen no menos de dos puestos permanentes a África, con todos los derechos y prerrogativas relativos a esa categoría de miembros, incluido el veto, así como dos puestos adicionales no permanentes. | UN | تؤكد الجزائر مجددا التزامها بتطلعات أفريقيا على النحو الوارد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت، اللذين يطلبان ما لا يقل عن مقعدين دائمين لأفريقيا مع جميع الحقوق والامتيازات المرتبطة بهذه الفئة من العضوية، بما في ذلك حق النقض، فضلا عن مقعدين إضافيين غير دائمين. |