ويكيبيديا

    "في توصية المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la recomendación de la Junta
        
    • posibilidad de recomendar a la Junta
        
    • en recomendar al Consejo
        
    • oportuno recomendar a la Junta
        
    • la recomendación reiterada de la Junta
        
    El ACNUR está conforme con la recomendación de la Junta y seguirá esforzándose por mejorar los mecanismos y procedimientos pertinentes. UN توافق المفوضية على ما جاء في توصية المجلس وسوف تواصل جهودها الرامية إلى تحسين اﻵليات والاجراءات المتصلة بذلك.
    Por su parte, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había indicado que estudiaría la recomendación de la Junta en el contexto de su informe sinóptico anual. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام من جهتها أنها ستنظر في توصية المجلس في سياق تقريرها الاستعراضي السنوي.
    En el párrafo 240 del mismo informe el PNUD también aceptó la recomendación de la Junta de elaborar un programa informático para ayudar a las dependencias en la planificación de las adquisiciones. UN وفي الفقرة 240 من التقرير نفسه، أقر البرنامج بما جاء في توصية المجلس القاضية بأن يقوم البرنامج بإعداد برمجيات تكون أداة تساعد الوحدات على تخطيط عمليات الشراء.
    En el párrafo 51, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que revisara el tratamiento contable del subsidio de educación. UN 19 - وفي الفقرة 51، وافقت الإدارة على ما جاء في توصية المجلس بأن تعيد النظر في معالجتها المحاسبية لمنح التعليم.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se reflejara la antigüedad de los saldos de otras cuentas por cobrar. UN 44 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتم بيان مدى قدم أرصدة الحسابات الأخرى المستحقة القبض.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que elaborara un plan de financiación para las prestaciones por terminación del servicio. 7. Gestión/Presupuestación basada en los resultados UN 95 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يضع خطة تمويلية لتمويل التزامات نهاية الخدمة.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que implantara procedimientos de supervisión del gasto deficitario realizado con cargo a los proyectos. UN 201 - ويتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينفِّذ إجراءات تكفل رصد تجاوز الإنفاق في المشاريع.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 232 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    La UNOPS publicará una circular administrativa sobre la cuestión planteada en la recomendación de la Junta y también establecerá un programa de capacitación sobre los procedimientos de adquisición. UN 754 - سيصدر المكتب تعميما إداريا بشأن المسألة المثارة في توصية المجلس كما سيضع جدول أعمال للتدريب على الإجراءات المتعلقة بالشراء.
    El UNICEF acepta estudiar la recomendación de la Junta sobre la provisión para contribuciones por recibir incobrables. UN 83 - توافق اليونيسيف على النظر في توصية المجلس المتعلقة برصد اعتمادات لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل.
    El PNUD aceptó la recomendación de la Junta de calcular y declarar con exactitud las obligaciones correspondientes a días de vacaciones acumulados y la prima de repatriación en el cuerpo de los estados financieros. 10. Información en los estados financieros UN 173 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما ورد في توصية المجلس بأن يحسب بدقة الخصوم المتعلقة برصيد الإجازات السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن ويكشف عنها في صلب البيانات المالية.
    No obstante, tendría en cuenta la recomendación de la Junta de que deben presentarse cartas de compromiso, como en otros organismos de las Naciones Unidas y en el foro interinstitucional, para armonizar la práctica y aplicar el método armonizado para las transferencias en efectivo. UN غير أنه سيقوم مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة أثناء المنتدى المشترك بين الوكالات، بالنظر في توصية المجلس بضرورة إصدار رسائل تعاقد لكي يتسنى تنسيق الممارسة بالنظر إلى الأخذ بالنهج المنسق في التحويلات النقدية.
    Con respecto a la recomendación de la Junta de que se incluyera una provisión de cuantía suficiente en concepto de contribuciones por recaudar, el UNICEF hizo un examen detallado para determinar si efectivamente esa provisión era adecuada. UN 38 - وأجرت اليونيسيف، عند نظرها في توصية المجلس المتعلقة بوضع أحكام مناسبة بشأن التبرعات غير القابلة للتحصيل، استعراضا شاملا لتحديد إن كان وضع ذلك الحكم أمرا مناسبا فعلا.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicaran procedimientos para la vigilancia y el seguimiento de las cuentas por pagar, con inclusión de un análisis de la antigüedad de todas las cuentas por pagar. UN 58 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينفذ إجراءات تكفل رصد ومتابعة الحسابات المستحقة الدفع تتضمن إجراء تحليلا لمدى تقادم جميع الحسابات المستحقة الدفع.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que impartiera a las oficinas en los países una orientación clara sobre la forma de analizar y examinar las cuentas que entran dentro de las responsabilidades de las oficinas en los países y de que vigilara la ejecución de esos exámenes. UN 62 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بتزويد المكاتب القطرية بتوجيهات واضحة عن كيفية تحليل ومراجعة الحسابات التي تخضع لمسؤولية المكاتب القطرية، ورصد كيفية أداء عمليات المراجعة المذكورة.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se hiciera un seguimiento con los donantes, a fin de procurar que los fondos de donantes disponibles se utilizaran para ejecutar pagos o se devolvieran oportunamente a los donantes. UN 68 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتابع الأمر مع الجهات المانحة لضمان استخدام أموال الجهات المانحة المتاحة لتنفيذ البرامج، أو ردّها إلى الجهات المانحة في حينها.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que velara por que las oficinas en los países enviaran a los donantes los informes sobre la marcha de los trabajos relativos a proyectos, conforme a lo establecido en los acuerdos concertados con ellos. UN 72 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يرصد إصدار التقارير المرحلية المقدمة إلى الجهات المانحة عن المشاريع، حسب ما تقتضيه الاتفاقات مع الجهات المانحة.
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que resolviera, mediante sus procedimientos operacionales y de gestión, el problema de garantizar que las cuentas de los proyectos cuyas operaciones hubieran terminado se cerraran oportunamente. UN 76 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يعالج، من خلال عملياته التشغيلية والإدارية، مسألة كفالة أن تُقفل ماليا، في حينها، المشاريعُ التي اكتمل تشغيلها.
    24. El Comité quizá desee considerar la posibilidad de recomendar a la Junta la adopción del siguiente proyecto de decisión: UN 24- قد ترغب اللجنة في النظر في توصية المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    No obstante, desearía reiterar que no dudaré en recomendar al Consejo que el despliegue de las tropas se aplace o detenga si las partes dejan de cumplir sus compromisos en virtud del Protocolo de Lusaka y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN بيد أنني أود أن أؤكد مجددا أنني لن أتردد في توصية المجلس بإرجاء وزع القوات أو وقفه إذا لم تف اﻷطراف بالتزماتها بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    17. El Comité tal vez considere oportuno recomendar a la Junta que adopte el siguiente proyecto de decisión: UN 17- قد ترغب اللجنة في النظر في توصية المجلس باعتماد مشروع المقرر التالي:
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que consignara debidamente todos los bienes de los que el organismo fuera titular en el registro correspondiente, de conformidad con las políticas y los procedimientos. UN 281 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يقوم على النحو المناسب بتسجيل جميع الأصول التي لدى الصندوق سند بملكيتها، في سجل الأصول حسب ما تقتضيه السياسات والإجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد