ويكيبيديا

    "في تيسير عملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para facilitar el proceso
        
    • en la facilitación del proceso
        
    • a facilitar el proceso
        
    • a facilitar la
        
    • a facilitar un proceso
        
    • de facilitar el proceso
        
    • facilitando el proceso de
        
    • en los esfuerzos por facilitar el proceso
        
    • facilitar el proceso de
        
    Asimismo, la Asamblea instó al Secretario General a que interpusiera sus buenos oficios para facilitar el proceso de retiro. UN كما حثت الجمعية العامة اﻷمين العام على استخدام مساعيه الحميدة في تيسير عملية الانسحاب.
    La Universidad de Pensilvania y el Banco Mundial han trabajado juntos para facilitar el proceso de integración. UN وتتعاون جامعة بنسلفانيا مع البنك الدولي في تيسير عملية التوحيد.
    Se expresó reconocimiento por el papel del PNUD en la facilitación del proceso de negociación que culminó en la aprobación del Instrumento. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك.
    Se expresó reconocimiento por el papel del PNUD en la facilitación del proceso de negociación que culminó en la aprobación del Instrumento. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك.
    En el sector energético, la División ha contribuido a facilitar el proceso de aprobación del proyecto por parte del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وفي قطاع الطاقة، قدمت الشُعبة يد العون في تيسير عملية إقرار المشاريع في مرفق البيئة العالمية.
    Todos podemos contribuir en diálogos y debates sustantivos a facilitar la maduración del proceso, pero no hay que confundir las cuestiones. UN ويمكننا جميعاً أن نساهم، بالحوار والمناقشات الجوهرية، في تيسير عملية النضج هذه. ولكن يجب عدم الخلط بين القضايا.
    También ha observado el creciente interés de algunos países de la región en ayudar a facilitar un proceso de transición democrática en Myanmar en el que participen todas las partes interesadas. UN ويلاحظ الأمين العام أيضا الاهتمام المتنامي الذي أبدته بعض بلدان المنطقة بالمساعدة في تيسير عملية الانتقال الديمقراطي الشاملة لجميع الأطراف في ميانمار.
    Fue un honor que nuestro Representante Permanente, junto con el Representante Permanente del Reino de los Países Bajos, se encargara de facilitar el proceso de negociación del proyecto de documento final, a menudo contencioso. UN وشرَّفنا أن ممثلنا الدائم، إلى جانب الممثل الدائم لمملكة هولندا، شارك في تيسير عملية التفاوض التي كانت موضع جدل في كثير من الأحيان لصوغ الوثيقة الختامية.
    El programa seguirá facilitando el proceso de deliberaciones y negociaciones multilaterales. UN وسيستمر البرنامج في تيسير عملية التداول والتفاوض المتعددة الأطراف.
    Frente al estancamiento actual, debería examinarse la celebración de reuniones oficiosas para facilitar el proceso de consultas del Grupo de Trabajo. UN وبالنظر إلى المأزق الراهن ينبغي التدقيق في استخدام الاجتماعات غير الرسمية في تيسير عملية مشاورات الفريق العامل.
    Por tanto, el papel del profesor es fundamental para facilitar el proceso de aprendizaje. UN ولذلك فإن دور المعلمين هو دور هام في تيسير عملية التعلم.
    La Misión debe estar preparada y equipada para asumir su papel en la preparación de una estrategia general de asistencia técnica y en la determinación de las tareas que pueden asumir los diferentes organismos y programas para facilitar el proceso de verificación. UN وعليها أن تكون مهيأة ومجهزة للاضطلاع بدورها في إعداد استراتيجية عامة للمساعدة التقنية وفي تحديد المهام التي يمكن أن تتولاها مختلف الوكالات والبرامج في تيسير عملية التحقق.
    El Japón ha ayudado a la creación de un ambiente propicio para la paz al participar activamente en las conversaciones multilaterales, que han demostrado ser de gran valor para facilitar el proceso de paz. UN وما فتئت اليابان تسهم بنصيبها في تهيئة بيئة تفضي الى السلام بالمشاركة النشطة في المحادثات المتعددة اﻷطراف التي دللت على قيمتها الكبيرة في تيسير عملية السلام.
    Se expresó reconocimiento por el papel del PNUD en la facilitación del proceso de negociación que culminó en la aprobación del Instrumento. UN وجرى اﻹعراب عن التقدير للدور الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تيسير عملية المفاوضات التي أدت الى قبول الصك.
    También desempeñarán un importante papel en la facilitación del proceso de reforma. UN وستؤدي أيضا دورا هاما في تيسير عملية اﻹصلاح.
    Elogiando al Gobierno de Kenya por el papel decisivo que ha desempeñado en la facilitación del proceso de reconciliación nacional en Somalia, UN وإذ تثني على حكومة كينيا لما قامت به من دور حاسم في تيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال،
    Procede actualmente a formar y respaldar redes que pueden ayudar a facilitar el proceso de recuperación de activos. UN وهي تقوم الآن بإنشاء ودعم الشبكات التي يمكنها المساعدة في تيسير عملية استرداد الموجودات.
    Ha examinado varios aspectos de estudios e investigaciones sobre cuestiones de desarme que han contribuido a facilitar el proceso de desarme, incluido el desarme nuclear. UN وقد قام بالنظر في مختلف جوانب الدراسات والبحوث المتعلقة بقضايا نزع السلاح مما ساعد في تيسير عملية نزع السلاح بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    2. Papel del Comité Especial en lo que respecta a facilitar la descolonización de los territorios no autónomos: UN 2 - دور اللجنة الخاصة في تيسير عملية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي:
    Posteriormente, entre febrero y junio de 2004, mi Asesor Especial, Lakhdar Brahimi, realizó tres misiones al Iraq con el fin de contribuir a facilitar un proceso de diálogo nacional y formación de consenso entre los iraquíes. UN ومنذ ذلك الحين قام ممثلي الخاص، الأخضر الإبراهيمي، بثلاث زيارات إلى العراق في الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2004 للمساعدة في تيسير عملية للحوار الوطني وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين.
    Con el fin de facilitar el proceso de desarme nuclear, que cobró impulso en los últimos años, hacemos, por lo tanto, un llamamiento a comenzar, sin dilación, las negociaciones acerca de un tratado “interruptor” que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وبغية المضي قدما في تيسير عملية نزع السلاح النووي، التي اكتسبت زخما في اﻷعوام اﻷخيرة، ندعو إلى اﻹسراع ببدء المفاوضات ﻹبرام اتفاقية تضع حدا فاصلا وذلك بحظرها إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووية.
    Mi Oficina siguió facilitando el proceso de selección de los nuevos titulares de mandatos y su integración, mediante sesiones de información, reuniones informativas y apoyo al Comité, que organizó sesiones de orientación. UN 27 - واستمر مكتبي في تيسير عملية اختيار مكلفين جدد بالولايات وإدماجهم من خلال دورات للمعلومات، واجتماعات إعلامية وكما استمر يقدم الدعم للجنة، التي تنظم الدورات التوجيهية.
    Con ello el papel de China en los esfuerzos por facilitar el proceso de paz en el Oriente Medio ha sido excepcional. UN وبذلك، تضطلع الصين بدور فريد في تيسير عملية السلام في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد