ويكيبيديا

    "في ثلاثة مكاتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en tres oficinas
        
    • a tres oficinas
        
    • en las tres oficinas
        
    • de tres oficinas
        
    • en sendas oficinas
        
    • las oficinas en tres
        
    • en otras tres oficinas
        
    En 13 oficinas no se habían certificado algunos de los informes, y en tres oficinas no se había certificado ninguno. UN ولم يتم التصديق على بعض التقارير في 13 مكتبا، ولم يصدق على أي تقرير في ثلاثة مكاتب.
    en tres oficinas auxiliares, la Junta observó los siguientes casos de registro irregular de gastos de entidades de ejecución asociadas: UN ولاحظ المجلس في ثلاثة مكاتب فرعية الحالات التالية لقيام الشركاء المنفذين بقيود شاذة للنفقات:
    en tres oficinas en los países se asignaron funciones esenciales al personal de proyectos. UN 17 - كلف موظفو المشاريع بالاضطلاع بمهام أساسية في ثلاثة مكاتب قطرية.
    Puestos vacantes. Ocho recomendaciones a tres oficinas hacían referencia a la elevada tasa de vacantes y a la lentitud de los procesos de contratación. UN (أ) الوظائف الشاغرة - تتعلق ثمان توصيات في ثلاثة مكاتب بارتفاع معدل الشواغر وبطء عمليات التوظيف.
    En 2010, se habían liquidado transferencias directas de efectivo por un monto de 133,76 millones de dólares en las tres oficinas en los países. UN 71 - وفي عام 2010، تمت تصفية ما قيمته 133.76 مليون دولار من التحويلات النقدية المباشرة في ثلاثة مكاتب قطرية.
    En las inspecciones que se han llevado a cabo para examinar los programas y las prácticas administrativas de tres oficinas no pertenecientes a la Sede, a saber, la CEPA, la CESPAO y el Centro de Derechos Humanos, se ha descubierto que hay deficiencias en la supervisión de programas y en la gestión de los recursos consignados para éstos. UN وعمليات التفتيش التي جرت لاستعراض البرامج والممارسات اﻹدارية في ثلاثة مكاتب خارج المقر، هي اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومركز حقوق اﻹنسان، حددت أوجه قصور في اﻹشراف على البرامج وإدارة الموارد المخصصة للبرامج.
    Teniendo en cuenta diversos factores, incluidos los costos, los husos horarios, los idiomas, las instalaciones y la infraestructura de TIC, se consideró que la solución óptima eran tres unidades de procesamiento en sendas oficinas regionales (Budapest, Santiago y Bangkok) con un centro de coordinación en la sede en Roma. UN وبمراعاة عوامل مختلفة تشمل التكلفة ومناطق التوقيت واللغات والتسهيلات وبنية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، اعتُبرت ثلاثة مواقع تجهيز في ثلاثة مكاتب إقليمية (بودابست وسانتياغو وبانكوك) الحل الأمثل، مع مركز تنسيق في المقر في روما.
    en tres oficinas no se habían presentado solicitudes ni documentos justificativos en relación con algunos viajes realizados. UN ولم تستوف في ثلاثة مكاتب بعض مطالبات السفر والوثائق الداعمة عن السفريات التي تم القيام بها.
    Además, en tres oficinas exteriores en las que el ACNUR había realizado actividades durante más de cinco años, la Junta no encontró elementos de referencia definidos que el ACNUR pudiera utilizar para medir los progresos logrados y determinar cuándo había de concluir su misión. UN وعلاوة على ذلك، لم يجد المجلس، في ثلاثة مكاتب ميدانية قامت المفوضية بتشغيلها لمدة تزيد عن خمس سنوات، أي معالم واضحة يمكن للمفوضية أن تقيس التقدم المحرز بالنسبة لها وتقدير الوقت الذي تنتهي فيه مهمتها.
    Se habían previsto créditos para la contratación de servicios de seguridad en tres oficinas de Puerto Príncipe, a razón de 12.000 dólares mensuales, y para cinco oficinas exteriores, a razón de 1.500 dólares mensuales. UN ٤٤ - وقد رصد اعتماد لخدمات اﻷمن في ثلاثة مكاتب في بور - أو - برنس بقيمة ٠٠٠ ١٢ دولار في الشهر، ولخمسة مكاتب أمامية بقيمة ٥٠٠ ١ دولار في الشهر.
    a) Auditorías de gestión en tres oficinas exteriores y en una oficina del Equipo de Apoyo a los Países; UN )أ( عمليات مراجعة اﻷداء اﻹداري في ثلاثة مكاتب قطرية وفي مكتب واحد من مكاتب أفرقة الدعم القطري؛
    63. en tres oficinas exteriores, la Junta advirtió casos de gastos superiores a los previstos en el presupuesto, en particular con respecto a las partidas correspondientes a servicios diversos, servicios contractuales y personal supernumerario, que entrañaron déficit presupuestarios que oscilaron entre 26% y 223,42%. UN 63- لاحظ المجلس حالات تجاوز الميزانية في ثلاثة مكاتب ميدانية وخاصة في بنود النفقات كالخدمات المتنوعة والخدمات التعاقدية والمساعدة المؤقتة، بنسب تتراوح بين 26 في المائة و223.42 في المائة.
    El control de las existencias físicas de bienes no fungibles en tres oficinas locales abarcaba sólo 650.000 dólares de un total de bienes valuados en 11,1 millones de dólares, y en la información suministrada a la sede los bienes se habían subvaluado en 6,4 millones de dólares. UN ولم يغط الفحص المادي للممتلكات اللامستهلكة في ثلاثة مكاتب ميدانية سوى 000 650 دولار من مجموع الممتلكات، التي تبلغ قيمتها 11.1 مليون دولار، وبخست المعلومات المقدمة إلى المقر قيمة الممتلكات بمبلغ 6.4 مليون دولار.
    El control de las existencias físicas de bienes no fungibles en tres oficinas locales abarcaba sólo 650.000 dólares de un total de bienes valuados en 11,1 millones de dólares, y en la información suministrada a la sede los bienes se habían subvaluado en 6,4 millones de dólares. UN ولم يغط الفحص المادي للممتلكات المعمّرة في ثلاثة مكاتب ميدانية سوى 000 650 دولار من مجموع الممتلكات التي تبلغ قيمتها 11.1 مليون دولار، وبخست المعلومات المقدمة إلى المقر قيمة الممتلكات بمبلغ 6.4 مليون دولار.
    Además, en tres oficinas exteriores en las que el ACNUR había realizado actividades durante más de cinco años, la Junta no encontró elementos de referencia definidos que el ACNUR pudiera utilizar para medir los progresos logrados y determinar cuándo había de concluir su misión. UN وعلاوة على ذلك، لم يجد المجلس، في ثلاثة مكاتب ميدانية قامت المفوضية بتشغيلها لمدة تزيد على خمس سنوات، أي معالم واضحة يمكن للمفوضية أن تقيس التقدم المحرز بالنسبة لها وتقدير الوقت الذي تنتهي فيه مهمتها.
    Teniendo en cuenta el escaso cumplimiento observado por la Junta en tres oficinas locales, en las que los oficiales de finanzas no habían examinado ni aprobado debidamente los informes de fiscalización de los subproyectos, la Junta extendió sus comprobaciones a otras oficinas locales. UN 28 - ونظرا لسوء مستوى الامتثال التي وجدها المجلس في ثلاثة مكاتب ميدانية، حيث لم يقم موظفو المالية بتدقيق تقارير رصد المشاريع الفرعية أو التحقق منها بصورة صحيحة كما هو مطلوب، قام المجلس بتوسيع نطاق فحوصه لهذه الإجراءات لتشمل مكاتب ميدانية أخرى.
    28. Teniendo en cuenta el escaso cumplimiento observado por la Junta en tres oficinas locales, en las que los oficiales de finanzas no habían examinado ni aprobado debidamente los informes de fiscalización de los subproyectos, la Junta extendió sus comprobaciones a otras oficinas locales. UN 28- ونظرا لضعف مستوى الامتثال الذي اكتشفه المجلس في ثلاثة مكاتب ميدانية، حيث لم يقم موظفو المالية بتدقيق تقارير رصد المشاريع الفرعية أو التحقق منها بصورة صحيحة كما هو مطلوب، قام المجلس بتوسيع نطاق فحوصه لهذه الإجراءات لتشمل مكاتب ميدانية أخرى.
    d) Los Oficiales de Coordinación Regional (3 P-3), destinados a tres oficinas regionales, se encargarán de determinar y coordinar los recursos de la UNMIL para brindar apoyo electoral; UN (د) موظفو تنسيق إقليمي (3 ف-3) يعملون في ثلاثة مكاتب إقليمية ويكونون مسؤولين عن تحديد وتنسيق موارد البعثة في ما يتعلق بدعم الانتخابات؛
    Oficinas de zona. Tres recomendaciones a tres oficinas se referían a la falta de funciones y responsabilidades claras de las oficinas de zona y su personal, y a la ausencia de prioridades y mecanismos establecidos para medir el rendimiento. UN (ب) مكاتب المناطق - تتعلق ثلاث توصيات في ثلاثة مكاتب بعدم وضوح أدوار ومسؤوليات مكاتب المناطق وموظفيها، وعدم وجود أولويات وآليات لقياس الأداء؛
    La Administración observó que ya se había establecido un sistema de clasificación de los contratistas en dos de las tres oficinas exteriores y que el equipo básico encargado de ello estaba coordinando la armonización del sistema en las tres oficinas exteriores. UN 46- وعلقت الإدارة قائلة إن تصنيف المقاولين موجود فعلاً في مكتبين من المكاتب الميدانية الثلاثة، وأن الفريق الرئيسي يعمل على تنسيق النظام في ثلاثة مكاتب ميدانية.
    Del mismo modo, a fecha de noviembre de 2013, 31 proyectos de tres oficinas en los países y el Centro Regional de Servicios en Addis Abeba con un presupuesto total de 47,2 millones de dólares habían gastado menos del 50% del total de fondos asignados. UN وبالمثل، كان هناك في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في ثلاثة مكاتب قطرية، إلى جانب مركز الخدمات الإقليمي في أديس أبابا، 31 مشروعا تبلغ ميزانيتها الإجمالية 47.2 مليون دولار، أنفقت أقل من 50 في المائة من مجموع الأموال المخصصة لها.
    Teniendo en cuenta diversos factores, incluidos los costos, los husos horarios, los idiomas, las instalaciones y la infraestructura de TIC, se consideró que la solución óptima eran tres unidades de procesamiento en sendas oficinas regionales (Budapest, Santiago y Bangkok) con un centro de coordinación en la sede en Roma. UN وبمراعاة عوامل مختلفة تشمل التكلفة ومناطق التوقيت واللغات والتسهيلات وبنية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، اعتُبرت ثلاثة مواقع تجهيز في ثلاثة مكاتب إقليمية (بودابست وسانتياغو وبانكوك) الحل الأمثل، مع مركز تنسيق في المقر في روما.
    La Oficina de Auditoría Interna implantó en 1999 una nueva metodología para la evaluación de la gestión de la ejecución a nivel de proyectos, que se aplicó íntegramente en las oficinas en tres países, a fin de examinar los proyectos particularmente prioritarios dentro del programa de cada país. UN 194 - وفي عام 1999، قام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بإدخال منهجية جديدة لتقييم إدارة التنفيذ على مستوى المشاريع تم استكمالها في ثلاثة مكاتب قطرية لاستعراض المشاريع ذات الأولوية الخاصة في كل برنامج قطري.
    en otras tres oficinas no se habían llenado oportunamente puestos fundamentales como el de Representante o Representante Adjunto del UNFPA. UN ولم تشغل في ثلاثة مكاتب مناصب رئيسة من قبيل منصب ممثل الصندوق أو نائب الممثل في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد