ويكيبيديا

    "في ثلاثة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en tres de
        
    • respecto de tres
        
    • en los tres
        
    en tres de esos países se están realizando estudios monográficos experimentales sobre la aplicación de técnicas de contabilidad ambiental y económica integrada. UN وتجري في ثلاثة من هذه البلدان دراسات حالة إفرادية نموذجية عن تطبيق أساليب المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة.
    Se ha terminado de trabajar en tres de esos sitios. Esto no es un logro insignificante. UN وقد تم العمل في ثلاثة من تلك المواقع وهو إنجاز لا يستهان به بحال من اﻷحوال.
    Se están procesando reformas en tres de los órganos principales de la Organización. UN وهذه الإصلاحات يجري تنفيذها في ثلاثة من أجهزة المنظمة.
    en tres de esos lugares se ha emprendido una investigación detallada que incluye entrevistas cualitativas semiestructuradas con las poblaciones locales, activistas, autoridades y representantes de las empresas concesionarias. UN ويُجري المكتب بحوثاً مفصلة في ثلاثة من هذه الأماكن، بما في ذلك مقابلات نوعية شبه منظمة مع السكان المحليين، والناشطين، والسلطات، وممثلي شركات الامتيازات.
    en tres de estos países se establecieron dependencias para combatir la delincuencia transnacional. UN وأُنشئت وحدات معنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في ثلاثة من هذه البلدان.
    en tres de esas reuniones, celebradas en las islas Madeira, Azores y Faro (Portugal), participaron saharauis de ambos lados de la berma (muro de separación). UN وشارك في ثلاثة من هذه الاجتماعات التي عُقدت في ماديرا وأزوريس وفارو، بالبرتغال، صحراويون من جانبي الحاجز الرملي.
    en tres de los evangelios, Jesús dice que sobre esta roca construirá su Iglesia. Open Subtitles في ثلاثة من الأناجيل، يقول المسيح أن علي هذه الصخرة سوف يبني كنيسته
    He participado en tres de los nueve trasplantes de rostro que se han llevado acabo en el mundo... y puedo asegurarle que han sido las experiencias más emocionantes de mi vida. Open Subtitles لقد شاركتً في ثلاثة من تِسعِ عمليات لزراعة الوجه في العالم. وكانوا أكثر التجارب المُثيرة لمشاعري في حياتي.
    en tres de los números se resumieron las conclusiones de evaluaciones temáticas recientes y en el otro se examinaron problemas comunes a los proyectos de capacitación, determinados mediante un examen documental de los informes de evaluación de proyectos. UN وقد تم في ثلاثة من هذه اﻷعداد إيجاز نتائج التقييمات الموضوعية الحديثة وأبرز الرابع القضايا المشتركة في مشاريع التدريب على النحو الذي تم استخلاصه من استعراض مكتبي لتقارير تقييم المشاريع.
    En 1990, los estudios realizados en tres de los mayores hospitales del país sugerían tasas que iban de 213 por 100.000 a 443 por 100.000. UN وتبين من استقصاءات أجريت في عام ٠٩٩١ في ثلاثة من أكبر مستشفيات البلد أن هذا المعدل يتراوح بين ٣١٢ في اﻟ ٠٠٠ ٠٠١ حالة و٣٤٤ في اﻟ ٠٠٠ ٠٠١ حالة؛
    Un equipo jurídico y de protección realizó un proyecto piloto de inscripción hasta fines de agosto en tres de los campamentos de refugiados. UN وقام فريق قانوني/فريق حماية بتنفيذ مشروع تجريبي للتسجيل حتى نهاية آب/أغسطس، في ثلاثة من مخيمات اللاجئين.
    Es por ello que conviene examinar los retos iniciales que presentaron panoramas adversos en muchos casos e, inclusive, en tres de los países centroamericanos. UN ولهذا السبب ينبغي أن ندرس التحديات اﻷولية التي جعلت الظروف صعبة في حالات كثيرة، بما في ذلك في ثلاثة من بلدان أمريكا الوسطى.
    Dada la presencia relativamente limitada del Fondo sobre el terreno, su activa participación en grupos temáticos en tres de los países dio por resultado un pronunciado aumento del volumen de trabajo para las respectivas oficinas. UN ونظرا للوجود المتواضع نسبيا للصندوق في الميدان فقد أسفرت مشاركته النشطة في الفرق المواضيعية في ثلاثة من البلدان عن حجم عمل إضافي ثقيل في كل من المكاتب القطرية.
    En siete países se prestó asistencia para la aceleración de la erradicación del gusano de Guinea, y por lo menos en tres de ellos hubo una importante reducción de la cantidad de casos. UN وتم تقديم المساعدة في التعجيل بالقضاء على دودة غينيا في 7 بلدان، وحدثت تخفيضات هامة في عدد الحالات التي ظهرت في ثلاثة من هذه البلدان على الأقل.
    En particular, se detectaron deficiencias significativas en el funcionamiento de los mecanismos fundamentales de supervisión de las oficinas locales en tres de los países que visitó la Junta, en los que se habían efectuado grandes gastos. UN وبصورة خاصة، كانت هناك مواطن ضعف كبيرة في استخدام ضوابط الرصد الميداني الرئيسية في ثلاثة من البلدان التي زارها المجلس، التي تم فيها تكبد مبالغ نفقات كبيرة.
    En particular, se detectaron deficiencias significativas en el funcionamiento de los mecanismos fundamentales de supervisión de las oficinas locales en tres de los países que visitó la Junta, en los que se habían efectuado grandes gastos. UN وبصورة خاصة، كانت هناك مواطن ضعف كبيرة في استخدام ضوابط الرصد الميداني الرئيسية في ثلاثة من البلدان التي زارها المجلس والتي تم فيها تكبد مبالغ نفقات كبيرة.
    La separación y la verificación están casi terminadas en tres de los cuatro sectores. UN 32 - وقد اكتمل الآن تقريبا فض الاشتباك في ثلاثة من القطاعات الأربعة.
    Una evaluación técnica externa confirmó las mejoras en los sistemas de fiscalización de drogas lícitas en tres de los cuatro países piloto: Etiopía, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN وأكد تقييم فني خارجي التحسن الذي حدث في نظام مراقبة العقاقير المشروعة في ثلاثة من البلدان الأربعة التي طبق فيها المشروع على سبيل الاسترشاد، وهي اثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Se prestó asistencia para el mejoramiento de las direcciones de fiscalización de drogas lícitas en tres de los cuatro países del África oriental en que se ejecutaron proyectos experimentales y se pusieron en marcha las actividades previstas en los países en que el proyecto ingresa en la segunda fase de ejecución. UN كما جرى تحسين ادارات مراقبة العقاقير المشروعة في مشاريع استرشادية في ثلاثة من البلدان الأربعة في شرقي افريقيا، وأطلقت أنشطة في بلدان المرحلة الثانية من المشاريع.
    63. El Grupo sólo ha podido determinar que el nexo de causalidad era directo respecto de tres causas de aumento del precio. UN 63- ولم يتمكن الفريق من تعيين أن الصلة السببية كانت " مباشرة " إلاَّ في ثلاثة من الأسباب المؤدية إلى ارتفاع الأسعار.
    Se utiliza un criterio de gestión unificada en los tres puntos de la región en que se llevan a cabo esas actividades multisectoriales. UN ويتم تنفيذ أنشطة المشروع المتعددة القطاعات هذه في إطار إدارة موحدة في ثلاثة من مواقع المشروع في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد