Por lo tanto, la acusación de que la lengua búlgara nunca se ha estudiado en las universidades de la República Federativa de Yugoslavia es falsa. | UN | ومن ثم، فإن الادعاء بأن اللغة البلغارية لا تدرس بتاتا في جامعات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو ادعاء غير صحيح. |
Profesor visitante y conferenciante en las universidades de Mississippi, Southern California, Lincoln, McGill, Colonia, Utrecht y el Shue Yan College de Hong Kong. | UN | أستاذ زائر ومحاضر في جامعات ميسيسبي، وجنوب كاليفورنيا ولينكولن وماكغيل، وكولون ويوترخت وكلية شو يان في هونغ كونغ |
Profesor adjunto en las universidades de París, Niza, Toulouse, Bolonia y Nueva York. | UN | أستاذ شارك في جامعات باريس، ونيس، وتولوز، وبولونيا، ونيويورك. |
El tercero abarca una serie de conferencias sobre economía del medio ambiente en universidades de países en desarrollo. | UN | ويعنى مشروع ثالث بسلسلة من المحاضرات المتعلقة بالاقتصاديات البيئية والتي ألقيت في جامعات بلدان نامية. |
Se está realizando una importante investigación en gerontología en universidades católicas de todo el mundo. | UN | وهناك بحــوث هامــة فــي علم الشيخوخة تجرى في جامعات كاثوليكية في أنحاء العالم. |
Casi ninguno de los profesores de las universidades del Iraq ha visitado alguna vez una universidad fuera del Iraq que hiciera investigaciones en su ámbito. | UN | ويكاد لا يوجد بين الأساتذة في جامعات العراق من سبق له على وجه الإطلاق زيارة أي جامعة بحثية في ميدان تخصصه خارج العراق. |
Experiencia adicional como conferenciante en las universidades de Cambridge, Oxford, Pisa, Upsala, Virginia, Yale, etc. Labores de investigación | UN | خبرة إضافية في العمل كمحاضر في جامعات كامبردج، وأوكسفورد، وبيزا، وأوبسالا، وفرجينيا، وييل، وغيرها. |
Ese era el primero de los proyectos del PNUMA destinado a prestar asistencia para la preparación de programas de estudios sobre derecho ambiental en las universidades de países en desarrollo. | UN | وهذا هو أول مشاريع البرنامج المتعلقة بتقديم المساعدة لتطوير مناهج دراسية في قانون البيئة في جامعات البلدان النامية. |
Profesor invitado y disertante en las universidades de Mississippi, Southern California, Lincoln, McGill, Colonia, Utrecht y el Shue Yan College de Hong Kong. | UN | أستاذ زائر ومحاضر في جامعات ميسيسبي، جنوب كاليفورنيا ولينكولن وماكغيل، وكولون وأوترخت وكلية شو يان في هونغ كونغ. |
Deseo hablar sobre los estudiantes de Gaza en las universidades de la Ribera Occidental. | UN | أريد أن أتحدث عن طلاب غزة في جامعات الضفة الغربية. |
Estudió en las universidades de Hannover, Heidelberg y Clausthal. | UN | ودرس في جامعات هانوفر وهايديلبيرغ وكلاوستال. |
- Pronunció conferencias en las universidades de Belgrado, Bolonia, Boston, Brest, Osijek, Parma, Rijeka, Roma, Split, Tesalónika, Tilburgo y La Valetta | UN | حاضر في جامعات بلغراد وبولونيا وبوسطن وبريست وأوسييك، وبارما ورييكا وروما وسبليت وسالونيك وتيلبوري وفاليتا |
El traslado aparece en la portada de los periódicos y es objeto de seminarios académicos en universidades respetables de Israel. | UN | إن الترحيل يورد على الصفحات الأولى من الصحف، وهو موضوع حلقات دراسية أكاديمية في جامعات إسرائيلية محترمة. |
Ha impartido conferencias en universidades e instituciones científicas de Alemania, la Argentina, Bélgica, el Canadá, los Estados Unidos de América, Perú y Suiza | UN | محاضر في جامعات ومؤسسات علمية في اﻷرجنتين وبلجيكا وبيرو وألمانيا وسويسرا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Se concedieron becas basadas en el mérito a 413 estudiantes para que cursaran estudios en universidades de la región. | UN | وقد منح ٤١٣ طالبا منحا دراسية على أساس الجدارة للدراسة في جامعات المنطقة. |
Se concedieron becas a 398 refugiados palestinos para que cursaran estudios en universidades de la región. | UN | وقدمت منح دراسية ﻟ ٣٩٨ طالبا لاجئا من فلسطين للدراسة في جامعات المنطقة. |
Ha dictado conferencias sobre diversas cuestiones vinculadas con el derecho internacional en universidades de Montreal, Viena, Tesalónica, Milán, Florencia y Gante. | UN | يحاضر عن مختلف القضايا المتصلة بالقانون الدولي في جامعات مونتريال، وفيينا، وتيسالونيكي، وميلانو، وفلورنسا، وغنت. |
También pueden asistir a cursos de idiomas asiáticos en universidades de la provincia. | UN | وبوسعهم أيضاً حضور دورات دراسية للغات اﻵسيوية تنظم في جامعات المقاطعات اﻷخرى. |
Profesor asociado de las universidades de Douala y Dschang y de la Universidad Católica de África Central (UCAC). | UN | وأستاذ مساعد في جامعات دوالا ودشانغ وجامعة أفريقيا الوسطى الكاثوليكية. |
Además, el Magistrado Parker impartió clases sobre derecho penal, prueba, derecho constitucional y deontología jurídica en la Universidad de Australia occidental. | UN | كما حاضر القاضي باركر في جامعات غرب أستراليا في القانون الجنائي والأدلة والقانون الدستوري وأخلاقيات المهن القانونية. |
Este fenómeno afectó principalmente a las universidades de Antioquia, de Córdoba, y a la Nacional. | UN | وظهرت هذه المشكلة أساساً في جامعات انطيوكيا وقرطبة والجامعة الوطنية. |
El programa está destinado a científicos de universidades o institutos de investigación de países en desarrollo, en especial de la región de Asia y el Pacífico. | UN | والبرنامج موجه إلى العلماء في جامعات أو معاهد بحث من البلدان النامية، مع التشديد خاصة على منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Se calcula que actualmente 605 gibraltareños cursan estudios universitarios en el Reino Unido. | UN | وفي الوقت الحاضر يوجد 605 طلاب يدرسون في جامعات المملكة المتحدة. |
El OOPS otorgó becas universitarias a 150 estudiantes, incluidas 88 mujeres, para asistir a universidades de la región. | UN | وقدﱠمت اﻷونروا مِنَحاً جامعية لما مجموعه ١٥٠ طالباً، بينهم ٨٨ طالبة، للدراسة في جامعات المنطقة. |
Siete de sus discípulos son catedráticos de derecho internacional en diversas universidades españolas. | UN | وفي الوقت الراهن يشغل سبعة من تلامذته مناصب أستاذ كرسي للقانون الدولي في جامعات إسبانية مختلفة. |
Estados Unidos Gira de conferencias en las facultades de derecho | UN | الولايات المتحدة اﻷمريكية، جولة ﻹلقاء محاضرات في كليات القانون في جامعات هارفارد وكولومبيا |
64. El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (UNDCP) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) han comenzado a elaborar iniciativas en ese sentido y en estos momentos también se están impartiendo cursos en varias universidades de diferentes países. | UN | ٦٤ - وقد بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية في إعداد مبادرات في هذا الاتجاه، كما تدرس اﻵن مقررات دراسية في جامعات عدة في بلدان مختلفة. |