ويكيبيديا

    "في جدول أعمال الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el programa de las Naciones
        
    • del programa de las Naciones
        
    • en la agenda de las Naciones
        
    • en los programas de las Naciones
        
    • en el temario de las Naciones
        
    • del temario de las Naciones
        
    • del programa de trabajo de las Naciones
        
    Esta cuestión ha estado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos decenios. UN أنها قضية ما برحت مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة لعقود عديدة.
    Además, la retirada de todas las tropas extranjeras no ha estado nunca en el programa de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن انسحاب جميع القوات الأجنبية أبداً مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    En algunas crisis que han estado durante largo tiempo en el programa de las Naciones Unidas han ocurrido acontecimientos positivos. Un ejemplo sumamente alentador es el acercamiento en la península coreana. UN وحدثت تطورات إيجابية في بعض الأزمات المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ وقت طويل، ومن بين الأمثلة المشجعة للغاية التقارب الحاصل في شبه الجزيرة الكورية.
    Dentro del programa de las Naciones Unidas figuran como importantes componentes el desarme, el control de armamentos y la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN وثمة عناصر هامة في جدول أعمال الأمم المتحدة من بينها نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Las medidas concretas de desarme siguen siendo un tema importante del programa de las Naciones Unidas. UN إن تدابير نزع السلاح العملية تظل بندا هاما في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    El desarrollo debe ocupar un lugar preponderante en la agenda de las Naciones Unidas. UN يجب أن تكون التنمية أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Acogemos con beneplácito la importancia que se atribuye a la paz y la seguridad en el programa de las Naciones Unidas, así como la proclamación del año 2000 como Año Internacional de la Cultura de la Paz. UN ونحن نرحب بالأهمية المعلقة على السلم والأمن في جدول أعمال الأمم المتحدة ونرحب بإعلان عام 2000 سنة دولية لثقافة السلم.
    La lucha contra el terrorismo no debe distraernos de otras cuestiones importantes que figuran en el programa de las Naciones Unidas. UN إن مكافحة الإرهاب يجب ألا تصرفنا عن مسائل هامة أخرى مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Durante el año transcurrido, las cuestiones africanas han ocupado un lugar central en el programa de las Naciones Unidas. UN على مدار السنة الماضية احتلت القضايا الأفريقية مساحة كبيرة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    A través de una serie de iniciativas, ha asegurado que la lucha contra esta enfermedad pasara a ser una de las mayores prioridades en el programa de las Naciones Unidas. UN فقد كفل من خلال عدد من المبادرات أن تصبح مكافحة هذا المرض إحدى الأولويات الرئيسية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    La delegación del Ecuador deja constancia de su satisfacción porque este tema tan importante continúa en el programa de las Naciones Unidas. UN ويود وفد إكوادور أن يسجل شعوره بالارتياح لاستمرار وجود هذا البند الهام في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Espera que la cumbre mundial de 2005 sea la ocasión para que se dé la debida prioridad a la cuestión del desarrollo en el programa de las Naciones Unidas. UN والمأمول أن يكون مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فرصة لإعطاء الأولوية الواجبة لمسألة التنمية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    La reforma del Consejo de Seguridad ha figurado en el programa de las Naciones Unidas durante muchos años. UN ولا يزال إصلاح مجلس الأمن مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة لعدة سنوات.
    En este sentido, mi delegación sumará esfuerzos con otros Miembros para restablecer este delicado tema en el programa de las Naciones Unidas. UN وسيتضامن وفدي مع وفود الدول الأعضاء الأخرى المهتمة لإعادة إدراج هذه المسألة الحساسة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    El entusiasmo de incorporar la migración y el desarrollo como cuestiones prioritarias en el programa de las Naciones Unidas recibió un buen apoyo. UN وحظي الحماس لاعتبار موضوع الهجرة والتنمية شاغلا ذا أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة بتأييد كبير.
    Es una cuestión que debe permanecer en el programa de las Naciones Unidas. UN وينبغي لهذه المسألة أن تبقى في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Es necesario que se le de prioridad a la prevención en el programa de las Naciones Unidas. UN ويلزم أن يولى المنع أولوية أكبر في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Un tema importante del programa de las Naciones Unidas sigue siendo la mejora de los mecanismos de mantenimiento de la paz. UN لا يزال العمل على تحسين آليات حفظ السلام أحد البنود الهامة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    La cooperación internacional para el desarrollo es un punto importante del programa de las Naciones Unidas. UN إن التعاون الدولي من أجل التنمية موضوع رئيسي في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    La presencia de la esta misión, enviada por el Comité Especial, transmitirá una señal inequívoca de que el proceso de descolonización sigue siendo parte del programa de las Naciones Unidas y debe completarse debidamente. UN ووجود هذه البعثة التي ترسلها اللجنة الخاصة من شأنه أن يبعث إشارة واضحة بأن عملية إنهاء الاستعمار ما زالت مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة وينبغي أن تتم بنجاح.
    La justicia y la reparación histórica de los países ricos con los países pobres debe ser una prioridad en la agenda de las Naciones Unidas. UN إن العدالة التاريخية وتعويض البلدان الغنية إلى البلدان الفقيرة يجب أن يكونا أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Este es el motivo por el cual, en nuestra opinión, el análisis serio de este problema debe ser una cuestión prioritaria en los programas de las Naciones Unidas y de la OSCE. UN لهذا السبب، نرى أن النظر الجاد في هذه المشكلة ينبغي أن يكون مسألة ذات أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Turquía se encuentra ubicada muy próxima a muchas de las actuales o posibles zonas de conflicto, que ocupan un lugar importante en el temario de las Naciones Unidas. UN وتقع تركيا على مقربة شديدة من كثير من مناطق الصراع القائمة ومن الأخطار الجديدة المحتملة التي تحتل أولوية عاليةً في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Se recordó el papel fundamental que había desempeñado el Comité en la puesta en marcha de diversos mecanismos y marcos encaminados a situar a África en un lugar destacado del temario de las Naciones Unidas. UN 298 - أشير إلى الدور المحوري للجنة في إنشاء مختلف الآليات والأطر الرامية إلى إيلاء أفريقيا مكانة عالية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    La prevención de las crisis humanitarias debe figurar en un lugar más prominente del programa de trabajo de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يولى منع وقوع الأزمات الإنسانية أولوية أعلى في جدول أعمال الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد