ويكيبيديا

    "في جدول أعمال مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el programa del Consejo de
        
    • de que se ocupa el Consejo de
        
    • en la agenda del Consejo de
        
    • del programa del Consejo de
        
    • del orden del día del Consejo de
        
    • ocupando el Consejo de
        
    • el orden del día del Consejo
        
    • en el programa de la Junta de
        
    • entre los temas del Consejo de
        
    • temas examinados por el Consejo de
        
    • del programa de trabajo del Consejo de
        
    • de la agenda del Consejo de
        
    Es un hecho que los conflictos en África continúan dominando la atención en el programa del Consejo de Seguridad. UN ومن الجلي أن الصراعات في أفريقيا ما زالت تشغل حيزاً كبيراً في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Para ser independiente, no debe impedirse que la corte aborde las cuestiones incluidas en el programa del Consejo de Seguridad. UN ولكي تكون المحكمة مستقلة، يجب أن تستثنى من تناول المسائل المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    La evolución y la reforma de las Naciones Unidas introducen en forma totalmente natural en el programa del Consejo de Seguridad la cuestión de los derechos humanos. UN إن تطور اﻷمم المتحدة وإصلاحها يدخلان مسألة حقوق اﻹنسان بطريقة طبيعية جدا في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    En el anexo I se enumeran las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta otras violaciones y abusos cometidos contra los niños. UN الأول يتضمن قائمة بالأطراف التي تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم في حالات الصراع المسلح الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    En primer lugar, todas las crisis que se encuentran en la agenda del Consejo de Seguridad tienen causas complejas. UN أولا وقبل كل شيء، فإن لجميع اﻷزمات المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن أسبابا معقدة.
    Lamentablemente, ha debido hacer frente a una parte desproporcionada de los conflictos regionales e internos que figuran en el programa del Consejo de Seguridad. UN وحظيت لسوء الحظ بأكثر من نصيبها من الصراعات اﻹقليمية والداخلية المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    En cambio, los problemas relativos a los conflictos internos aparecen regularmente en el programa del Consejo de Seguridad. UN ومن ناحية أخرى، مشاكل الصراعات الداخلية مدرجة بانتظام في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Estas misiones reflejan la importancia primordial que tiene el continente africano en el programa del Consejo de Seguridad. UN وتؤكد هاتان البعثتان مكان الصدارة الذي تحتله القارة الأفريقية في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Resulta por ello sorprendente que países como el Canadá estén presionando para que la situación de Uganda se incluya en el programa del Consejo de Seguridad. UN لذلك من المدهش أن تدعو بلدان مثل كندا إلى إدراج أوغندا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Se debe asignar al derecho al desarrollo una prioridad alta en el programa del Consejo de Derechos Humanos. UN ودعا إلى إيلاء أولوية عليا في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان للحق في التنمية.
    El asunto figuraba en el programa de la Comisión de Derechos Humanos y sigue incluido en el programa del Consejo de Derechos Humanos. UN وكان هذا الموضوع مدرجا في جدول أعمال لجنة حقوق الإنسان وظل مدرجا في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    No deben existir cuestiones innegociables en el programa del Consejo de Derechos Humanos. UN ويجب ألا تكون هناك أي مسائل غير قابلة للتفاوض في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Lista de las partes que reclutan o utilizan niños en las situaciones de conflicto armado que figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad, teniendo presentes otras infracciones y abusos cometidos contra niños UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح الواردة في جدول أعمال مجلس الأمن ، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى في حق الأطفال
    Lista de las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que no figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación, teniendo presentes otras infracciones y abusos cometidos contra niños UN قائمة الأطراف التي تجند الأطفال وتستخدمهم في حالات الصراع المسلح التي لا ترد في جدول أعمال مجلس الأمن أو في حالات أخرى تبعث على القلق، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال
    En el anexo I se enumeran las partes que reclutan o utilizan niños en situaciones de conflicto armado que figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad, teniendo en cuenta otras violaciones y abusos cometidos contra los niños. UN الأول يتضمن قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في حالات الصراع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع مراعاة الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    Panamá, como principio, siempre ha resaltado el papel que deben jugar los países de la región en la resolución de los conflictos en la agenda del Consejo de Seguridad. UN وقد شددت بنما من حيث المبدأ دائما على الدور الذي يجب أن تؤديه بلدان المنطقة المعنية في حل الصراعات المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.
    África, como si no sufriera ya suficientes impedimentos, es el continente más afectado por conflictos, como se puede desprender del programa del Consejo de Seguridad. UN وأفريقيا، كأنها لم تكن تواجه ما يكفي من العقبات، الآن أشد القارات ابتلاء بالصراعات، ويتجلى ذلك في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Los complejos temas africanos representan aproximadamente dos tercios de todos los temas del orden del día del Consejo de Seguridad, y la mayor parte de las operaciones de mantenimiento de la paz se encuentran en África. UN وتشكل المسائل الساخنة حوالي ثلثي البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، ومعظم عمليات حفظ السلام موجودة في أفريقيا.
    c) Las peticiones de asesoramiento formuladas por Estados Miembros en circunstancias excepcionales en que esté a punto de declararse o reanudarse un conflicto y de las cuales no se esté ocupando el Consejo de Seguridad; UN (ج) طلبات الحصول على المشورة المقدمة من الدول الأعضاء التي تمر بظروف استثنائية تصبح معها على وشك الوقوع في صراع أو الانتكاس إليه، ولا تكون هذه الظروف مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن؛
    1. Incorporación de la cuestión en el orden del día del Consejo de Seguridad UN 1 - إدراج قضية الأطفال والصراع المسلح في جدول أعمال مجلس الأمن
    Otras cuestiones importantes en el programa de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en 2008/2009 UN ثالثا - مسائل هامة أخرى مدرجة في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للفترة 2008/2009
    B. Grado de cumplimiento de los compromisos y los progresos realizados en situaciones que no figuran entre los temas del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que constituyen motivo de preocupación UN باء - معلومات عن الامتثال والتقدم المحرز في الحالات غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في حالات أخرى مثيرة للقلق
    Durante el período que se examina se ha progresado en la aplicación de los planes de acción con fuerzas y grupos armados de cuatro países cuya situación figura entre los temas examinados por el Consejo de Seguridad (Côte d ' Ivoire, Myanmar, la República Centroafricana y el Sudán) y con dos partes en países cuya situación no figura entre los temas tratados por el Consejo (Sri Lanka y Uganda). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز تقدم على مستوى خطط العمل مع قوات وجماعات مسلحة في ثلاث حالات قطرية مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، وهي تحديداً جمهورية أفريقيا الوسطى، والسودان، وكوت ديفوار، وميانمار؛ ومع طرفين في حالات قطرية غير مدرجة في جدول أعمال المجلس وهي تحديداً أوغندا وسري لانكا.
    Nuestra delegación observa con satisfacción que el problema de la remoción de minas figura ahora entre los temas del programa de trabajo del Consejo de Seguridad. UN ويشير وفد بلدي مع الارتياح إلى أن مشكلة إزالة اﻷلغام أصبحت مسألة مدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Queremos aprovechar la oportunidad para ratificar nuestra posición con respecto a algunos temas de la agenda del Consejo de Seguridad. UN ونغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجدداً موقفنا من بعض البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد