En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión sean nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y que su nombramiento pueda renovarse " . | UN | ٣ - وتنص المادة ٥ من النظام اﻷساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión sean nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y que su nombramiento pueda renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión sean nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y que su nombramiento pueda renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión sean nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y que su nombramiento pueda renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
7. En el mandato de la DAA se establece en parte que la lógica de la dependencia se basa en que el apoyo proporcionado por la DAA es " decisivo para que todos los Estados Partes continuaran siendo directamente responsables de la gestión y dirección del proceso de aplicación del Tratado y siguieran participando debidamente en ese proceso " . | UN | 7- وتنص ولاية وحدة دعم التنفيذ في جزء منها على أن الأساس المنطقي الذي تستند إليه هو الدعم الذي تقدمه باعتبار أنه " ضروري كي يتسنى لجميع الدول الأطراف الاستمرار في تحمل مسؤولية مباشرة والمشاركة في إدارة وتوجيه عملية التنفيذ " . |
3. En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión serán nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y su nombramiento podrá renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión serán nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y su nombramiento podrá renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión serán nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y su nombramiento podrá renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión serán nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y su nombramiento podrá renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión serán nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y su nombramiento podrá renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión serán nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y su nombramiento podrá renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión serán nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y su nombramiento podrá renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión serán nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y su nombramiento podrá renovarse " . | UN | 3 - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينهم " . |
En el artículo 5 del estatuto se dispone que " los miembros de la Comisión serán nombrados por la Asamblea General por un período de cuatro años y su nombramiento podrá renovarse " . | UN | ٣ - وتنص المادة 5 من النظام الأساسي في جزء منها على أن " تعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات، ويجوز إعادة تعيينهم " . |
12. En 2006 se recordó que en el mandato de la Dependencia se establecía en parte que su lógica se basaba en que el apoyo que prestaba era " decisivo para que todos los Estados Partes continuaran siendo directamente responsables de la gestión y dirección del proceso de aplicación del Tratado y siguieran participando debidamente en ese proceso " . | UN | 12- وفي عام 2006، تمّ التذكير بأن ولاية وحدة دعم التنفيذ تنصّ في جزء منها على أن الأساس المنطقي الذي تستند إليه هو الدعم الذي تقدمه باعتبار أنه " ضروري كي يتسنى لجميع الدول الأطراف الاستمرار في تحمل مسؤولية مباشرة والمشاركة في إدارة وتوجيه عملية التنفيذ " . |
13. En 2006 se recordó que en el mandato de la Dependencia se establecía en parte que su lógica se basaba en que el apoyo que prestaba era " decisivo para que todos los Estados partes continuaran siendo directamente responsables de la gestión y dirección del proceso de aplicación del Tratado y siguieran participando debidamente en ese proceso " . | UN | 13- وذُكّر في عام 2006 بأن ولاية وحدة دعم التنفيذ تنصّ في جزء منها على أن سبب وجود الوحدة هو الدعم الذي تقدمه باعتباره " ضروريا كي يتسنى لجميع الدول الأطراف الاستمرار في تحمل مسؤولية مباشرة والمشاركة في إدارة وتوجيه عملية التنفيذ " . |
13. En 2006 se recordó que en el mandato de la Dependencia se establecía en parte que su razón de ser era la prestación de un apoyo que era " decisivo para que todos los Estados partes continuaran siendo directamente responsables de la gestión y dirección del proceso de aplicación del Tratado y siguieran participando debidamente en ese proceso " . | UN | 13- وذُكّر في عام 2006 بأن ولاية وحدة دعم التنفيذ تنصّ في جزء منها على أن سبب وجود الوحدة هو الدعم الذي تقدمه باعتباره " ضروريا كي يتسنى لجميع الدول الأطراف الاستمرار في تحمل مسؤولية مباشرة والمشاركة في إدارة وتوجيه عملية التنفيذ " . |